Paroles et traduction Rudolf Mauersberger feat. Dresdner Kreuzchor - Der weiße Hirsch (Arr. by R. Mauersberger) - Es gingen drei Jäger wohl auf die Pirsch
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der weiße Hirsch (Arr. by R. Mauersberger) - Es gingen drei Jäger wohl auf die Pirsch
Белый олень (аранж. Р. Мауэрсбергера) - Три охотника шли на охоту
Es
gingen
drei
Jäger
wohl
auf
die
Pirsch,
Три
охотника
шли
на
охоту,
Sie
wollten
erjagen
den
weißen
Hirsch.
Хотели
поймать
белого
оленя,
моя
дорогая.
Sie
legten
sich
unter
den
Tannenbaum,
Легли
они
под
елью,
Da
hatten
die
drei
einen
seltsamen
Traum.
И
увидели
все
трое
странный
сон.
Mir
hat
geträumt,
ich
klopf′
auf
dem
Busch,
Мне
снилось,
я
бью
по
кусту,
Da
rauschte
der
Hirsch
heraus,
husch
husch!
И
олень
выскочил
оттуда,
хуш-хуш!
Und
als
er
sprang
mit
dem
Hunde
Geklaff,
И
как
он
прыгнул
с
собачьим
лаем,
Da
brannt'
ich
ihm
auf
das
Fell,
piff
paff!
Я
выстрелил
ему
в
шкуру,
пиф-паф!
Und
als
ich
den
Hirsch
an
der
Erde
sah,
И
когда
я
увидел
оленя
на
земле,
Da
stieß
ich
lustig
ins
Horn,
trara!
Я
весело
затрубил
в
рог,
тра-та-та!
So
lagen
sie
da
und
sprachen,
die
drei,
Так
лежали
они
и
говорили,
все
трое,
Da
rannte
der
weiße
Hirsch
vorbei.
Как
вдруг
пробежал
мимо
белый
олень.
Und
eh′
die
drei
Jäger
ihn
recht
gesehn
И
прежде
чем
три
охотника
его
как
следует
разглядели,
So
war
er
davon
über
Tiefen
und
Höhn.
Он
умчался
прочь
по
долам
и
взгорьям.
Husch
husch!
Piff
paff!
Trara!
Хуш-хуш!
Пиф-паф!
Тра-та-та!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rudolf Mauersberger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.