Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alle Tage Ist Kein Sonntag
Не каждый день воскресенье
Alle
Tage
ist
kein
Sonntag
Не
каждый
день
воскресенье,
Alle
Tag′
gibts
keinen
Wein
Не
каждый
день
вино,
Aber
du
sollst
alle
Tage
Но
ты
должна
быть
каждый
день
Recht
lieb
zu
mir
sein.
Очень
добра
ко
мне.
Und
wenn
ich
'mal
tot
bin,
И
когда
я
умру,
Sollst
du
denken
an
mich.
Ты
должна
вспоминать
обо
мне.
Auch
am
Abend,
eh
du
einschäfst
Даже
вечером,
перед
тем
как
уснёшь,
Aber
weinen
darfst
du
nicht
Но
плакать
ты
не
должна.
Lass
grünen,
lass
blühen
Пусть
зеленеет,
пусть
цветёт,
Lass
reifen
das
Korn
Пусть
зреет
зерно,
Lass
welken
die
Blätter
Пусть
вянут
листья
Von
Zweig
und
von
Dorn
С
ветки
и
с
шипов.
Verschneit
unser
Garten
Заснежен
наш
сад,
Wir
warten,
wir
zwei
Мы
ждём,
мы
вдвоём,
Denn,
wir
glauben
alle
Tage
Ведь
мы
верим,
что
каждый
день
Die
Mainacht
herbei
Приближает
майскую
ночь.
Und
wird
es
dann
dunkel,
И
когда
станет
темно,
Graues
Haar
und
grauer
Sinn
Седые
волосы
и
седые
мысли,
Lass
leuchten,
lass
leucho
Пусть
светят,
пусть
светят,
Wie
froh
ich
dann
bin
Как
счастлив
я
буду
тогда.
Und
werd
ich
dann
tot
sein
И
когда
я
умру,
Sollst
du
denken
an
mich
Ты
должна
вспоминать
обо
мне.
Auch
am
Abend,
eh
du
einschläfst
Даже
вечером,
перед
тем
как
уснёшь,
Aber
weinen
darfst
du
nicht.
Но
плакать
ты
не
должна.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Clewing
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.