Paroles et traduction Rudolf Schock - Oh Mädchen, mein Mädchen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Mädchen, mein Mädchen
Oh Maiden, My Maiden
Ach,
ich
hab'
in
meinem
Herzen
da
drinnen
Oh,
in
my
heart
within
Einen
wundersamen
Schmerz.
I
have
a
wondrous
pain.
Ja,
mir
ist
mit
einem
Mal
tief
da
drinnen,
Yes,
deep
within
me,
all
at
once,
So
ganz
wundersam
ums
Herz.
My
heart
feels
so
wondrously.
All'
meine
Blumen
will
ich
Dir
schenken,
All
my
flowers
I
will
give
to
you,
Und
ich
will
immerfort
an
Dich
denken.
And
I
will
think
of
you
forever.
Ach,
ich
hab'
in
meinem
Herzen
da
drinnen
Oh,
in
my
heart
within
Einen
wundersamen
Schmerz.
I
have
a
wondrous
pain.
All'
meine
Jugendjahre
All
my
youthful
years
Hob
dieser
Augenblick
zurück.
This
moment
has
brought
back.
All,
meine
Wanderjahre
All
my
years
of
wandering
Erfüllt
von
Sehnsucht
nach
dem
Glück.
Filled
with
longing
for
happiness.
Ihr
stolzen
Träume
so
mancher
Nacht,
You
proud
dreams
of
many
a
night
Ihr
wißt:
mein
Herz
hat
in
der
Fremde
You
know
that
in
foreign
lands
An
die
Heimat
nur
gedacht.
My
heart
has
thought
only
of
home.
Ja,
an
die
Heimat
nur
gedacht.
Yes,
has
thought
only
of
home.
Einsam
zu
wandern,
To
wander
alone,
Wie
fällt
das
doch
so
schwer
How
hard
it
is
Ohne
den
andern,
Without
the
other,
Wie
bleibt
das
Leben
leer.
How
empty
life
remains.
Glaub'
an
die
Liebe
Believe
in
love
Vertraue
dem
Geschick,
Trust
in
fate
Schließ
nur
die
Augen
Just
close
your
eyes
Und
baue
auf
das
Glück.
And
build
on
happiness.
Ach,
ich
hab'
in
meinem
Herzen
da
drinnen
Oh,
in
my
heart
within
Einen
wundersamen
Schmerz.
I
have
a
wondrous
pain.
Ja,
mir
ist
mit
einem
Mal
tief
da
drinnen,
Yes,
deep
within
me,
all
at
once,
So
ganz
wundersam
ums
Herz.
My
heart
feels
so
wondrously.
All'
meine
Blumen
will
ich
Dir
schenken,
All
my
flowers
I
will
give
to
you,
Und
ich
will
immerzu
an
Dich
denken.
And
I
will
always
think
of
you.
Ach,
ich
hab'
in
meinem
Herzen
da
drinnen
Oh,
in
my
heart
within
Einen
wundersamen
Schmerz.
I
have
a
wondrous
pain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Lehar, Beda, Ludwig Herzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.