Rudolf Schock - Oh Mädchen, mein Mädchen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rudolf Schock - Oh Mädchen, mein Mädchen




Oh Mädchen, mein Mädchen
Oh Maiden, My Maiden
Ach, ich hab' in meinem Herzen da drinnen
Oh, in my heart within
Einen wundersamen Schmerz.
I have a wondrous pain.
Ja, mir ist mit einem Mal tief da drinnen,
Yes, deep within me, all at once,
So ganz wundersam ums Herz.
My heart feels so wondrously.
All' meine Blumen will ich Dir schenken,
All my flowers I will give to you,
Und ich will immerfort an Dich denken.
And I will think of you forever.
Ach, ich hab' in meinem Herzen da drinnen
Oh, in my heart within
Einen wundersamen Schmerz.
I have a wondrous pain.
All' meine Jugendjahre
All my youthful years
Hob dieser Augenblick zurück.
This moment has brought back.
All, meine Wanderjahre
All my years of wandering
Erfüllt von Sehnsucht nach dem Glück.
Filled with longing for happiness.
Ihr stolzen Träume so mancher Nacht,
You proud dreams of many a night
Ihr wißt: mein Herz hat in der Fremde
You know that in foreign lands
An die Heimat nur gedacht.
My heart has thought only of home.
Ja, an die Heimat nur gedacht.
Yes, has thought only of home.
Einsam zu wandern,
To wander alone,
Wie fällt das doch so schwer
How hard it is
Ohne den andern,
Without the other,
Wie bleibt das Leben leer.
How empty life remains.
Glaub' an die Liebe
Believe in love
Vertraue dem Geschick,
Trust in fate
Schließ nur die Augen
Just close your eyes
Und baue auf das Glück.
And build on happiness.
Ach, ich hab' in meinem Herzen da drinnen
Oh, in my heart within
Einen wundersamen Schmerz.
I have a wondrous pain.
Ja, mir ist mit einem Mal tief da drinnen,
Yes, deep within me, all at once,
So ganz wundersam ums Herz.
My heart feels so wondrously.
All' meine Blumen will ich Dir schenken,
All my flowers I will give to you,
Und ich will immerzu an Dich denken.
And I will always think of you.
Ach, ich hab' in meinem Herzen da drinnen
Oh, in my heart within
Einen wundersamen Schmerz.
I have a wondrous pain.





Writer(s): Franz Lehar, Beda, Ludwig Herzer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.