Rudra - Hymns of the Immortal Self - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rudra - Hymns of the Immortal Self




Hymns of the Immortal Self
Гимны Бессмертного Я
Why! Do you enslave yourself!
Зачем ты порабощаешь себя?
They have made you a pauper by making you lose what has been always yours
Они сделали тебя нищей, заставив потерять то, что всегда было твоим.
Can't you see that there are many who want you on your knees?
Разве ты не видишь, что многие хотят поставить тебя на колени?
Praise the Self that you are
Восславь своё истинное Я.
You need no proof for your existence
Тебе не нужно доказательств своего существования.
That you are free, is known to you but covered by ignorance
Ты знаешь, что свободна, но это знание скрыто пеленой неведения.
Anandam brahmano vidvan na bibheti kadacana*
Anandam brahmano vidvan na bibheti kadacana* (Знающий Брахмана, источник блаженства, никогда не боится).
[Solo devan]
[Соло Девана]
You are not a sinner! You are not a slave!
Ты не грешница! Ты не рабыня!
The feebleness you are is not your nature, but it belongs to the creeds that enslave
Слабость, которую ты ощущаешь, не твоя истинная природа, она принадлежит догмам, что тебя порабощают.
You see yourself as the space limited by walls but what you are is the all pervasive space
Ты видишь себя пространством, ограниченным стенами, но ты это всепроникающее пространство.
Asangoham
Асангохам (Непривязанность).
Asangoham
Асангохам (Непривязанность).
Asangoham
Асангохам (Непривязанность).
Eternal! That's what you are
Вечная! Вот кто ты есть.
The witness to the changing phenomena
Свидетельница меняющихся явлений.
Knowledge is your nature
Знание твоя природа.
Deathlessness is your abode
Бессмертие твоя обитель.
You have no soul to purify
Тебе не нужно очищать душу.
You need no redemption
Тебе не нужно искупление.
You need no salvation
Тебе не нужно спасение.
Cause you are the Master of this Universe
Ибо ты Повелительница этой Вселенной.
Anandam brahmano vidvan na bibheti kadacana
Anandam brahmano vidvan na bibheti kadacana (Знающий Брахмана, источник блаженства, никогда не боится).
[Solo vinod]
[Соло Винода]
[*Taittiriya Upanishad]
[*Тайттирия Упанишада]





Writer(s): Kathirasan K, Shivanand Palanisamy, Sreedevan Andoor Ravindran, Vinod Vaskaran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.