Rudra - Natural Born Ignorance - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rudra - Natural Born Ignorance




Natural Born Ignorance
Природженное невежество
"The idea of a thing where it does not really exist is what the wise call Adhyasa"
"Идею о вещи там, где её на самом деле нет, мудрые называют Адхьяса"
This Adhyasa is Avidya
Эта Адхьяса - Авидья
Worshipping the creator whose existence is devoid of reason
Поклонение создателю, существование которого лишено разума
This in itself is caused by the natural born Avidya
Это само по себе вызвано природженной Авидьей
Fools worship the nameless and formless with a name
Глупцы поклоняются безымянному и бесформенному с именем
Who kill for pleasures in heaven, none has seen
Которые убивают ради удовольствий на небесах, которых никто не видел
In him passions are unquelled
В нём не утихают страсти
He sees his lord separate from the world and himself
Он видит своего господа отдельно от мира и себя
His beliefs sanctify his weakness of mind, he seeks a place free from
Его убеждения освящают слабость его ума, он ищет место, свободное от
Limitations when what limits is his ignorance
Ограничений, когда ограничивает его невежество
By seeking the eternal he becomes an eternal sufferer
Стремясь к вечному, он становится вечным страдальцем
Psychos who self-create a playground for their inadequacy
Психопаты, которые сами создают площадку для своей неполноценности
Their halo of thorns fools many who become blind after gaining sight
Их терновый венец одурачивает многих, кто слепнет, прозрев
It is the strong who can survive the temptation to do the lord's work
Только сильные могут противостоять искушению творить дела господни
Those monuments we worship in blindness kill us every second
Эти монументы, которым мы поклоняемся вслепую, убивают нас каждую секунду
Itishvarac ca nryate srashtrtve paramatmani
Ишварача нарьяте сраштриве параматмани
Svamibhrtyadibhedopi nakhandaciti drshyate
Свамибхритьядибхедопи накхандачити дршьяте
In the name of your lord, the meek shall inherit the weak
Во имя твоего господа, кроткие наследуют слабых
In the name of your god, the strong shall become the meek
Во имя твоего бога, сильные станут кроткими
In the name of your almighty, grace becomes divine disgrace
Во имя твоего всемогущего, благодать становится божественным позором
For once in the name of your Self! Destroy this delusion!
Хоть раз во имя своего "Я"! Уничтожь эту иллюзию!





Writer(s): Rudra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.