Paroles et traduction Rudy Vallée - Brother, Can You Spare a Dime?
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream
Мне
говорили,
что
я
строю
мечту.
And
so
I
followed
the
mob
И
я
последовал
за
толпой.
When
there
was
earth
to
plow
or
guns
to
bear
Когда
можно
было
пахать
землю
или
носить
оружие.
I
was
always
there
right
on
the
job
Я
всегда
был
рядом,
прямо
на
работе.
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream
Мне
говорили,
что
я
строю
мечту.
With
peace
and
glory
ahead
С
миром
и
славой
впереди
Why
should
I
be
standing
in
line
Почему
я
должен
стоять
в
очереди?
Just
waiting
for
bread?
Просто
ждешь
хлеба?
Once
I
built
a
railroad,
I
made
it
run
Однажды
я
построил
железную
дорогу
и
запустил
ее.
Made
it
race
against
time
Заставил
его
мчаться
наперегонки
со
временем
Once
I
built
a
railroad,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
железную
дорогу,
теперь
все
кончено.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Брат,
не
найдется
ли
у
тебя
десятицентовика?
Once
I
built
a
tower
up
to
the
sun
Однажды
я
построил
башню
до
самого
Солнца.
Brick
and
rivet
and
lime
Кирпич,
заклепки
и
известь.
Once
I
built
a
tower,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
башню,
теперь
все
кончено.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Брат,
не
найдется
ли
у
тебя
десятицентовика?
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
костюмах
цвета
хаки
мы
выглядели
шикарно
Full
of
that
Yankee-Doodly-dumb
Полон
этого
тупоголового
Янки
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
Hell
Полмиллиона
ботинок
прошли
сквозь
ад.
And
I
was
the
kid
with
the
drum
И
я
был
ребенком
с
барабаном.
Say,
don't
you
remember,
they
called
me
"Al"
Послушай,
разве
ты
не
помнишь,
как
они
называли
меня
"Эл"?
It
was
"Al"
all
the
time
Все
время
было"
Эл".
Why
don't
you
remember,
I'm
your
pal
Почему
ты
не
помнишь,
что
я
твой
друг?
Say
buddy,
can
you
spare
a
dime?
Скажи,
приятель,
не
найдется
ли
у
тебя
десятицентовика?
Once
in
khaki
suits,
ah
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
костюмах
цвета
хаки
мы
выглядели
великолепно
Full
of
that
Yankee-Doodly-dumb
Полон
этого
тупоголового
Янки
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
Hell
Полмиллиона
ботинок
прошли
сквозь
ад.
And
I
was
the
kid
with
the
drum
И
я
был
ребенком
с
барабаном.
Oh,
say,
don't
you
remember,
they
called
me
"Al"
О,
скажи,
разве
ты
не
помнишь,
что
они
называли
меня
"Эл"?
It
was
"Al"
all
the
time
Все
время
было"
Эл".
Say,
don't
you
remember,
I'm
your
pal
Скажи,
разве
ты
не
помнишь,
что
я
твой
друг?
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
Приятель,
у
тебя
найдется
десятицентовик?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E Harburg, Jay Gorney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.