Paroles et traduction Ruffiction feat. Blokkmonsta, Schwartz & Rako - Schüsse in die Luft
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schüsse in die Luft
Выстрелы в воздух
Und
auf
einmal
wird
es
eng
in
deiner
Brust
И
вдруг
в
твоей
груди
становится
тесно,
Es
gibt
Eins-Zwei-Drei-Vier
Schüsse
in
die
Luft
Раздаются
раз-два-три-четыре
выстрела
в
воздух,
Und
der
Fünfte
geht
direkt
in
deinen
Arm
А
пятый
входит
прямо
в
твою
руку.
Sei
dir
sicher,
wenn
du
Ärger
suchst
Будь
уверена,
если
ищешь
неприятностей,
Wirst
du
dafür
bezahlen
Тебе
придется
за
это
заплатить.
Und
auf
einmal
wird
es
eng
in
deiner
Brust
И
вдруг
в
твоей
груди
становится
тесно,
Es
gibt
Eins-Zwei-Drei-Vier
Schüsse
in
die
Luft
Раздаются
раз-два-три-четыре
выстрела
в
воздух,
Und
der
sechste
geht
direkt
durch
deinen
Kopf
А
шестой
проходит
прямо
сквозь
твою
голову.
R-U-doppel-F
und
Hirntot,
R-U-двойное-F
и
мозги
на
асфальте,
Kugeln
auf
die
Cops
Пули
летят
в
копов.
Atemlos,
durch
die
Nacht
Задыхаясь,
сквозь
ночь,
Denn
wir
schnüren
deine
Gurgel
ab
Ведь
мы
перекрываем
тебе
кислород.
Du
Missgeburt!
Ich
bin's
nur
(Schwartz)
Ты,
урод!
Это
всего
лишь
я
(Шварц),
Ich
fick
dich
nur
richtig
durch
Я
просто
трахаю
тебя
как
следует.
Du
schreist
(Ahh),
denn
die
(Qual)
ist
der
Kick
pur
Ты
кричишь
(Ааа),
ведь
(мука)
— это
чистый
кайф.
Ja
Nutte
es
sind
50
Shades
of
Schwiggedi
Да,
шлюха,
это
50
оттенков
Швиггеди.
Die
Folter
geht
bis
zum
ersten
Hahnenschrei
- Kikeri-kii
Пытка
продолжается
до
первого
крика
петуха
- Кукареку!
All
night
long,
du
Spast
Всю
ночь
напролет,
ты,
сука.
Wir
haben's
schon
wieder
getan,
Hirntot
und
Ruff!
Мы
сделали
это
снова,
Мозги
наружу
и
Руфф!
Da
steckt
'ne
Spritze
in
mei'm
Arm
В
моей
руке
воткнут
шприц,
Ich
komme
Tage
lang
nicht
klar,
man
Я
не
прихожу
в
себя
несколько
дней
подряд,
мужик,
Das
ist
R-U-doppel-Crack,
nenn'
mich
den
Panzergeneral
Это
R-U-двойной-Crack,
называй
меня
генералом
танковых
войск.
Ich
baller
Anthrax
vor
dem
Schlaf
Я
колю
сибирскую
язву
перед
сном
Und
fick
dich
mundtot,
du
Schlampe!
И
затыкаю
тебе
рот,
шлюха!
Ein
Tropfen
Blut
von
mir
tötet
wie
Gift
von
100
Taranteln
Капля
моей
крови
убивает,
как
яд
100
тарантулов.
Guck
wie
die
Kugeln
abprallen
an
meinem
Körper
Смотри,
как
пули
отскакивают
от
моего
тела,
Als
wenn's
nichts
wär!
Как
ни
в
чем
не
бывало!
Du
Wichser,
deine
Drecksfrau,
die
ist
nicht
mal
einen
Fick
wert
Ты,
ублюдок,
твоя
блядская
баба,
она
даже
траха
не
стоит.
Du
scheiß
Hipster
guck
mich
nicht
an,
besser
läufst
du
jetzt
gleich
los,
denn
ich
jag
dich
mit
meinem
Messer
und
'ner
Pumpgun
voller
Schrot!
Ты,
гребаный
хипстер,
не
смотри
на
меня,
лучше
беги
прямо
сейчас,
потому
что
я
буду
гнаться
за
тобой
со
своим
ножом
и
дробовиком,
полным
дробовиков!
Und
auf
einmal
wird
es
eng
in
deiner
Brust
И
вдруг
в
твоей
груди
становится
тесно,
Es
gibt
Eins-Zwei-Drei-Vier
Schüsse
in
die
Luft
Раздаются
раз-два-три-четыре
выстрела
в
воздух,
Und
der
Fünfte
geht
direkt
in
deinen
Arm
А
пятый
входит
прямо
в
твою
руку.
Sei
dir
sicher,
wenn
du
Ärger
suchst
Будь
уверена,
если
ищешь
неприятностей,
Wirst
du
dafür
bezahlen
Тебе
придется
за
это
заплатить.
Und
auf
einmal
wird
es
eng
in
deiner
Brust
И
вдруг
в
твоей
груди
становится
тесно,
Es
gibt
Eins-Zwei-Drei-Vier
Schüsse
in
die
Luft
Раздаются
раз-два-три-четыре
выстрела
в
воздух,
Und
der
sechste
geht
direkt
durch
deinen
Kopf
А
шестой
проходит
прямо
сквозь
твою
голову.
R-U-doppel-F
und
Hirntot,
R-U-двойное-F
и
мозги
на
асфальте,
Kugeln
auf
die
Cops
Пули
летят
в
копов.
Rako
Panzer,
der
Osman,
scheißt
auf
dein
Boxkampf
Рако
Танк,
этот
Озман,
кладет
хуй
на
твой
боксерский
поединок,
Zieht
den
Ballermann,
drückt
den
Abzug
und
dein
Kopf
dann:
Bäm
Достает
ствол,
нажимает
на
курок,
и
твоя
голова:
Бах!
Gott
verdammt,
ihr
habt
nach
Gott
verlangt
Боже
мой,
вы
просили
Бога,
Doch
ich
hab
grade
keine
Zeit,
spucke
euch
Fotzen
an
Но
у
меня
сейчас
нет
времени,
плюю
вам,
суки,
в
лицо.
Ballere
konstant
Bleipatronen
in
die
Enemies
Постоянно
стреляю
свинцовыми
патронами
во
врагов,
Butterfly,
112,
Stiche
in
die
Baggy-Jeans
Бабочка,
112,
удары
в
мешковатые
джинсы.
Massenmörder,
Ecstasy,
psychisch
kranker
Mutterficker
Серийный
убийца,
экстази,
психически
больной
ублюдок,
Ruffiction
- Hirntot,
Рафикшн
- Мозги
наружу,
Junge
wir
sind
kugelsicher
Парень,
мы
пуленепробиваемые.
Das
Leben
ist
kalt
und
grau,
ich
nehme
den
Alk
und
sauf
Жизнь
холодна
и
сера,
я
беру
выпивку
и
напиваюсь,
Mir
meine
Gedanken
blutig
warm,
mir
zittert
der
Hals
am
Lauf
Согреваю
свои
мысли
кровью,
у
меня
дрожит
горло
на
бегу,
Und
mein
Panzer
hat
'nen
13
Meter
Durchmesser
А
мой
танк
имеет
13
метров
в
диаметре.
Doch
heut
wirst
du
abgerippt
und
aufgeschnitten,
durch
Messer!
Но
сегодня
тебя
разорвут
на
части
ножом!
Rapper
werden
jetzt
vegan
und
gehen
mit
Band
auf
Tour
Рэперы
теперь
становятся
веганами
и
ездят
на
гастроли
с
группой,
Doch
Hirntot
und
Ruffiction
erhängen
Deutschland
an
der
Nabelschnur.
Но
Мозги
наружу
и
Рафикшн
вешают
Германию
за
пуповину.
Du
atmest
nur
wenn
wir
es
wollen
Ты
дышишь,
только
когда
мы
этого
хотим.
Dein
Leben
gehört
uns!
Твоя
жизнь
принадлежит
нам!
Lege
deinen
Schädel
in
den
Sumpf
Положи
свой
череп
в
болото,
Neben
deinem
Mädel
und
ihr'm
Rumpf
Рядом
с
твоей
девушкой
и
ее
торсом.
Und
auf
einmal
wird
es
eng
in
deiner
Brust
И
вдруг
в
твоей
груди
становится
тесно,
Es
gibt
Eins-Zwei-Drei-Vier
Schüsse
in
die
Luft
Раздаются
раз-два-три-четыре
выстрела
в
воздух,
Und
der
Fünfte
geht
direkt
in
deinen
Arm
А
пятый
входит
прямо
в
твою
руку.
Sei
dir
sicher,
wenn
du
Ärger
suchst
Будь
уверена,
если
ищешь
неприятностей,
Wirst
du
dafür
bezahlen
Тебе
придется
за
это
заплатить.
Und
auf
einmal
wird
es
eng
in
deiner
Brust
И
вдруг
в
твоей
груди
становится
тесно,
Es
gibt
Eins-Zwei-Drei-Vier
Schüsse
in
die
Luft
Раздаются
раз-два-три-четыре
выстрела
в
воздух,
Und
der
sechste
geht
direkt
durch
deinen
Kopf
А
шестой
проходит
прямо
сквозь
твою
голову.
R-U-doppel-F
und
Hirntot,
R-U-двойное-F
и
мозги
на
асфальте,
Kugeln
auf
die
Cops
Пули
летят
в
копов.
Ich
stech'
Bloody
Mary
ab
und
die
Fotze
muss
den
Schwanz
fressen
Я
убиваю
Кровавую
Мэри,
и
эта
сука
должна
сосать.
"Häng
mal
nicht
mit
Hauke
ab,
vielleicht
ist
das
ja
ansteckend"
"Не
тусуйся
с
Хауке,
может,
это
заразно".
Crystal
F
- Ich
züchte
mir
hier
'ne
Privatarmee
Кристалл
F
- Я
создаю
здесь
свою
личную
армию.
Ihr
seid
krasse
Rapper,
doch
müsst
trotzdem
vor'm
Sozialamt
stehen.
Вы
крутые
рэперы,
но
все
равно
должны
стоять
в
очереди
за
пособием.
Wir
bringen
Stress
auf
euren
Pausenhof
Мы
приносим
стресс
на
вашу
площадку,
Gewalt
wird
euer
Kinderzimmer,
Насилие
станет
твоей
детской,
Ich
schieße
euch
rauf
zum
Mond
Я
отправлю
тебя
на
луну.
Zum
nächsten
Album
gibt's
ein
Massenmörder-Starterkit
К
следующему
альбому
будет
выпущен
стартовый
набор
серийного
убийцы:
Ski-Maske,
Panzerfaust
- Die
Welt
wird
in
den
Arsch
gefickt!
Лыжная
маска,
базука
- Мир
будет
трахнут
в
жопу!
Räuber,
Gangster,
Killer,
Diebe
und
die
Ruff-Armee
Грабители,
гангстеры,
убийцы,
воры
и
армия
Руффа,
Hirntot-Veteran
bleibt
souverän
und
treu
wie
Haftbefehl
Ветеран
Мозги
наружу
остается
хладнокровным
и
верным,
как
Хафтабефель,
Trommel
des
Revolvers
wenn
der
Abzugsfinger
wieder
juckt
Барабан
револьвера,
когда
палец
снова
тянется
к
курку,
Schädeldecken
reißen
auseinander
wenn
die
Magnum
spuckt
Черепа
разлетаются
на
куски,
когда
стреляет
Магнум.
Mach
hier
nicht
auf
Bonze
mit
dem
Magnummandeleis
du
Spast
Не
делай
вид,
что
ты
крутой
парень
с
мороженым
Магнум,
ты,
ублюдок,
Ich
gehe
gerne
wieder
für
dein
Mord
in
Einzelhaft
Я
с
удовольствием
снова
отправлюсь
в
одиночную
камеру
за
твое
убийство,
Denn
selbst
im
Knast
hab
ich
den
Durchblick
Потому
что
даже
в
тюрьме
я
вижу
все
насквозь
Und
lösch'
deine
Eltern
aus,
Gesetz
der
Rache
И
стираю
твоих
родителей,
закон
мести.
So
wie
Roter
Drache
schlitze
ich
sie
auf
Как
Красный
Дракон,
я
вспарываю
их,
Manchmal
koste
ich
vom
Hirn
der
Opfer
Иногда
я
пробую
мозги
своих
жертв,
Wenn
Verdacht
besteht,
dass
diese
etwas
wissen
Если
есть
подозрение,
что
они
что-то
знают,
Was
mein
Kopf
vielleicht
noch
mehr
verdreht
Что
может
еще
больше
свести
меня
с
ума.
Ich
bin
geistig
behindert,
deshalb
piss'
ich
auch
den
Richter
an
Я
умственно
отсталый,
поэтому
я
писаю
на
судью,
Bevor
die
Kugeln
ihn
durchsieben,
fliege
weg
wie
Peter
Pan
Прежде
чем
пули
прошьют
его
насквозь,
я
улетаю,
как
Питер
Пэн,
Im
Boeing
747,
Highjack,
AK-47,
goldene
Version
На
Боинге
747,
угон,
АК-47,
золотая
версия.
Der
Timer
auf
der
Uhr
zeigt
47
Таймер
на
часах
показывает
47,
Bleib
eine
Sekunde
im
Cockpit
mit
meinem
Sprengstoffgürtel
Останься
на
секунду
в
кабине
пилота
с
моим
поясом
смертника,
Absprung
mit
Fallschirm,
das
Flugzeug
platzt
auf
wie
ein
Kürbis
Прыжок
с
парашютом,
самолет
взрывается,
как
тыква.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruhe Claudio, Schmidt Hauke, Aschemann Kai, Brandt Matthias, Bruns Mario
Album
Frieden
date de sortie
19-06-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.