Ruffiction feat. Blokkmonsta, Schwartz & Rako - Schüsse in die Luft - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruffiction feat. Blokkmonsta, Schwartz & Rako - Schüsse in die Luft




Schüsse in die Luft
Выстрелы в воздух
Und auf einmal wird es eng in deiner Brust
И вдруг в твоей груди становится тесно,
Es gibt Eins-Zwei-Drei-Vier Schüsse in die Luft
Раздаются раз-два-три-четыре выстрела в воздух,
Und der Fünfte geht direkt in deinen Arm
А пятый входит прямо в твою руку.
Sei dir sicher, wenn du Ärger suchst
Будь уверена, если ищешь неприятностей,
Wirst du dafür bezahlen
Тебе придется за это заплатить.
Und auf einmal wird es eng in deiner Brust
И вдруг в твоей груди становится тесно,
Es gibt Eins-Zwei-Drei-Vier Schüsse in die Luft
Раздаются раз-два-три-четыре выстрела в воздух,
Und der sechste geht direkt durch deinen Kopf
А шестой проходит прямо сквозь твою голову.
R-U-doppel-F und Hirntot,
R-U-двойное-F и мозги на асфальте,
Kugeln auf die Cops
Пули летят в копов.
Atemlos, durch die Nacht
Задыхаясь, сквозь ночь,
Denn wir schnüren deine Gurgel ab
Ведь мы перекрываем тебе кислород.
Du Missgeburt! Ich bin's nur (Schwartz)
Ты, урод! Это всего лишь я (Шварц),
Ich fick dich nur richtig durch
Я просто трахаю тебя как следует.
Du schreist (Ahh), denn die (Qual) ist der Kick pur
Ты кричишь (Ааа), ведь (мука) это чистый кайф.
Ja Nutte es sind 50 Shades of Schwiggedi
Да, шлюха, это 50 оттенков Швиггеди.
Die Folter geht bis zum ersten Hahnenschrei - Kikeri-kii
Пытка продолжается до первого крика петуха - Кукареку!
All night long, du Spast
Всю ночь напролет, ты, сука.
Wir haben's schon wieder getan, Hirntot und Ruff!
Мы сделали это снова, Мозги наружу и Руфф!
Da steckt 'ne Spritze in mei'm Arm
В моей руке воткнут шприц,
Ich komme Tage lang nicht klar, man
Я не прихожу в себя несколько дней подряд, мужик,
Das ist R-U-doppel-Crack, nenn' mich den Panzergeneral
Это R-U-двойной-Crack, называй меня генералом танковых войск.
Ich baller Anthrax vor dem Schlaf
Я колю сибирскую язву перед сном
Und fick dich mundtot, du Schlampe!
И затыкаю тебе рот, шлюха!
Ein Tropfen Blut von mir tötet wie Gift von 100 Taranteln
Капля моей крови убивает, как яд 100 тарантулов.
Guck wie die Kugeln abprallen an meinem Körper
Смотри, как пули отскакивают от моего тела,
Als wenn's nichts wär!
Как ни в чем не бывало!
Du Wichser, deine Drecksfrau, die ist nicht mal einen Fick wert
Ты, ублюдок, твоя блядская баба, она даже траха не стоит.
Du scheiß Hipster guck mich nicht an, besser läufst du jetzt gleich los, denn ich jag dich mit meinem Messer und 'ner Pumpgun voller Schrot!
Ты, гребаный хипстер, не смотри на меня, лучше беги прямо сейчас, потому что я буду гнаться за тобой со своим ножом и дробовиком, полным дробовиков!
Und auf einmal wird es eng in deiner Brust
И вдруг в твоей груди становится тесно,
Es gibt Eins-Zwei-Drei-Vier Schüsse in die Luft
Раздаются раз-два-три-четыре выстрела в воздух,
Und der Fünfte geht direkt in deinen Arm
А пятый входит прямо в твою руку.
Sei dir sicher, wenn du Ärger suchst
Будь уверена, если ищешь неприятностей,
Wirst du dafür bezahlen
Тебе придется за это заплатить.
Und auf einmal wird es eng in deiner Brust
И вдруг в твоей груди становится тесно,
Es gibt Eins-Zwei-Drei-Vier Schüsse in die Luft
Раздаются раз-два-три-четыре выстрела в воздух,
Und der sechste geht direkt durch deinen Kopf
А шестой проходит прямо сквозь твою голову.
R-U-doppel-F und Hirntot,
R-U-двойное-F и мозги на асфальте,
Kugeln auf die Cops
Пули летят в копов.
Rako Panzer, der Osman, scheißt auf dein Boxkampf
Рако Танк, этот Озман, кладет хуй на твой боксерский поединок,
Zieht den Ballermann, drückt den Abzug und dein Kopf dann: Bäm
Достает ствол, нажимает на курок, и твоя голова: Бах!
Gott verdammt, ihr habt nach Gott verlangt
Боже мой, вы просили Бога,
Doch ich hab grade keine Zeit, spucke euch Fotzen an
Но у меня сейчас нет времени, плюю вам, суки, в лицо.
Ballere konstant Bleipatronen in die Enemies
Постоянно стреляю свинцовыми патронами во врагов,
Butterfly, 112, Stiche in die Baggy-Jeans
Бабочка, 112, удары в мешковатые джинсы.
Massenmörder, Ecstasy, psychisch kranker Mutterficker
Серийный убийца, экстази, психически больной ублюдок,
Ruffiction - Hirntot,
Рафикшн - Мозги наружу,
Junge wir sind kugelsicher
Парень, мы пуленепробиваемые.
Das Leben ist kalt und grau, ich nehme den Alk und sauf
Жизнь холодна и сера, я беру выпивку и напиваюсь,
Mir meine Gedanken blutig warm, mir zittert der Hals am Lauf
Согреваю свои мысли кровью, у меня дрожит горло на бегу,
Und mein Panzer hat 'nen 13 Meter Durchmesser
А мой танк имеет 13 метров в диаметре.
Doch heut wirst du abgerippt und aufgeschnitten, durch Messer!
Но сегодня тебя разорвут на части ножом!
Rapper werden jetzt vegan und gehen mit Band auf Tour
Рэперы теперь становятся веганами и ездят на гастроли с группой,
Doch Hirntot und Ruffiction erhängen Deutschland an der Nabelschnur.
Но Мозги наружу и Рафикшн вешают Германию за пуповину.
Du atmest nur wenn wir es wollen
Ты дышишь, только когда мы этого хотим.
Dein Leben gehört uns!
Твоя жизнь принадлежит нам!
Lege deinen Schädel in den Sumpf
Положи свой череп в болото,
Neben deinem Mädel und ihr'm Rumpf
Рядом с твоей девушкой и ее торсом.
Und auf einmal wird es eng in deiner Brust
И вдруг в твоей груди становится тесно,
Es gibt Eins-Zwei-Drei-Vier Schüsse in die Luft
Раздаются раз-два-три-четыре выстрела в воздух,
Und der Fünfte geht direkt in deinen Arm
А пятый входит прямо в твою руку.
Sei dir sicher, wenn du Ärger suchst
Будь уверена, если ищешь неприятностей,
Wirst du dafür bezahlen
Тебе придется за это заплатить.
Und auf einmal wird es eng in deiner Brust
И вдруг в твоей груди становится тесно,
Es gibt Eins-Zwei-Drei-Vier Schüsse in die Luft
Раздаются раз-два-три-четыре выстрела в воздух,
Und der sechste geht direkt durch deinen Kopf
А шестой проходит прямо сквозь твою голову.
R-U-doppel-F und Hirntot,
R-U-двойное-F и мозги на асфальте,
Kugeln auf die Cops
Пули летят в копов.
Ich stech' Bloody Mary ab und die Fotze muss den Schwanz fressen
Я убиваю Кровавую Мэри, и эта сука должна сосать.
"Häng mal nicht mit Hauke ab, vielleicht ist das ja ansteckend"
"Не тусуйся с Хауке, может, это заразно".
Crystal F - Ich züchte mir hier 'ne Privatarmee
Кристалл F - Я создаю здесь свою личную армию.
Ihr seid krasse Rapper, doch müsst trotzdem vor'm Sozialamt stehen.
Вы крутые рэперы, но все равно должны стоять в очереди за пособием.
Wir bringen Stress auf euren Pausenhof
Мы приносим стресс на вашу площадку,
Gewalt wird euer Kinderzimmer,
Насилие станет твоей детской,
Ich schieße euch rauf zum Mond
Я отправлю тебя на луну.
Zum nächsten Album gibt's ein Massenmörder-Starterkit
К следующему альбому будет выпущен стартовый набор серийного убийцы:
Ski-Maske, Panzerfaust - Die Welt wird in den Arsch gefickt!
Лыжная маска, базука - Мир будет трахнут в жопу!
Räuber, Gangster, Killer, Diebe und die Ruff-Armee
Грабители, гангстеры, убийцы, воры и армия Руффа,
Hirntot-Veteran bleibt souverän und treu wie Haftbefehl
Ветеран Мозги наружу остается хладнокровным и верным, как Хафтабефель,
Trommel des Revolvers wenn der Abzugsfinger wieder juckt
Барабан револьвера, когда палец снова тянется к курку,
Schädeldecken reißen auseinander wenn die Magnum spuckt
Черепа разлетаются на куски, когда стреляет Магнум.
Mach hier nicht auf Bonze mit dem Magnummandeleis du Spast
Не делай вид, что ты крутой парень с мороженым Магнум, ты, ублюдок,
Ich gehe gerne wieder für dein Mord in Einzelhaft
Я с удовольствием снова отправлюсь в одиночную камеру за твое убийство,
Denn selbst im Knast hab ich den Durchblick
Потому что даже в тюрьме я вижу все насквозь
Und lösch' deine Eltern aus, Gesetz der Rache
И стираю твоих родителей, закон мести.
So wie Roter Drache schlitze ich sie auf
Как Красный Дракон, я вспарываю их,
Manchmal koste ich vom Hirn der Opfer
Иногда я пробую мозги своих жертв,
Wenn Verdacht besteht, dass diese etwas wissen
Если есть подозрение, что они что-то знают,
Was mein Kopf vielleicht noch mehr verdreht
Что может еще больше свести меня с ума.
Ich bin geistig behindert, deshalb piss' ich auch den Richter an
Я умственно отсталый, поэтому я писаю на судью,
Bevor die Kugeln ihn durchsieben, fliege weg wie Peter Pan
Прежде чем пули прошьют его насквозь, я улетаю, как Питер Пэн,
Im Boeing 747, Highjack, AK-47, goldene Version
На Боинге 747, угон, АК-47, золотая версия.
Der Timer auf der Uhr zeigt 47
Таймер на часах показывает 47,
Bleib eine Sekunde im Cockpit mit meinem Sprengstoffgürtel
Останься на секунду в кабине пилота с моим поясом смертника,
Absprung mit Fallschirm, das Flugzeug platzt auf wie ein Kürbis
Прыжок с парашютом, самолет взрывается, как тыква.





Writer(s): Ruhe Claudio, Schmidt Hauke, Aschemann Kai, Brandt Matthias, Bruns Mario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.