Paroles et traduction Ruffiction - Alles kann, alles muss
Alles kann, alles muss
Everything can, everything must
Ich
hab
in
den
letzten
zwei
Minuten,
20
teile
geschmissen
I
threw
20
pieces
in
the
last
two
minutes,
Und
mir
auf
Acid
jedes
Kleidungsstück
vom
Leibe
gerissen
And
on
acid
tore
every
piece
of
clothing
from
my
body
Wat
für
′n
reines
Gewissen,
mir
läuft
die
Pisse
aus
dem
Hosenbein
What
a
clear
conscience,
piss
is
running
down
my
trouser
leg
Und
alle
gucken
komisch
als
ich
punktlos
anfang
loszuschreien
And
everyone
looks
at
me
funny
as
I
start
screaming
pointlessly
Ausgefüllter
Totenschein,
mein
Arzt
gibt
mir
noch
zwei
Jahre
Completed
death
certificate,
my
doctor
gives
me
two
more
years
Ich
mein
zwei
Tage,
oder
zwei
Nasen?
I
mean
two
days,
or
two
noses?
Mein
Gehirn
ein
Küchensieb
mit
Brause
gestopft
My
brain
a
kitchen
sieve
stuffed
with
shower
head
Reiß
dir
die
Pfeife
aus
der
Fresse,
"Sag
mal,
rauchst
du
das
noch?"
Rip
the
pipe
out
of
your
mouth,
"Tell
me,
are
you
still
smoking
that?"
Keine
Flausen
im
Kopf,
das
nennt
sich
Diamorphin
No
nonsense
in
my
head,
it's
called
diamorphine
Was
soviel
heißt
wie
bist
du
traurig,
kannst
du's
rauchen
und
ziehen
Which
means
as
much
as
if
you
are
sad,
you
can
smoke
and
pull
it
Brauch
keine
tausend
verdienen,
das
Glück
liegt
draußen
auf
der
Straße
Don't
need
to
earn
a
thousand,
happiness
is
out
there
on
the
street
Denn
eh
man
sich
verzieht,
hat
man
was
Braunes
in
der
Nase
Because
before
you
move
away,
you
have
something
brown
in
your
nose
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Everything
can
(everything
must),
cold
sweat
(hot
air)
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
White
stone
(chalky
pale)
Fight
at
the
subway
station
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Tenth
line
(golden
shot),
everything
can
(everything
must)
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
Until
death
(uninhibited),
on
your
marks
(get
set,
go)
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Everything
can
(everything
must),
cold
sweat
(hot
air)
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
White
stone
(chalky
pale)
Fight
at
the
subway
station
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Tenth
line
(golden
shot),
everything
can
(everything
must)
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
Until
death
(uninhibited),
on
your
marks
(get
set,
go)
Ich
bin
nicht
rausgegangen
zum
Kiffen,
jetzt
kann
Hauke
sich
verpissen
I
didn't
go
out
to
smoke
weed,
now
Hauke
can
piss
off
Meine
Alte
ruft
mich
an,
doch
wir
sind
Lines
ziehen
vor
den
Ziften
My
old
lady
calls
me,
but
we're
doing
lines
in
front
of
the
cunts
Gottverdammtes
Drecksasthma
Goddamn
fucking
asthma
Du
rufst
das
Koka-Taxi,
ich
komme
im
Pepp-Panzer
You
call
the
coke
taxi,
I'll
come
in
the
pep
tank
Eine
nie
endende
Nacht,
ja
ich
lenke
mich
ab
A
never-ending
night,
yes
I
distract
myself
Ertränk
Bedenken
in
Schnaps
und
Rauch
ein
brennendes
Fass
Drown
concerns
in
booze
and
smoke
a
burning
barrel
Leute
fragen
Hauke,
was
hast
du
für
große
Augen
People
ask
Hauke,
what
big
eyes
you
have
Das
kommt
vom
Tod
in
Kauf
nehmen,
oder
koksen,
oder
rauchen
That
comes
from
accepting
death,
or
coke,
or
smoking
Weil
haben
besser
ist
als
es
später
mal
zu
brauchen
Because
having
is
better
than
needing
it
later
Würd
ich
Seele,
Ehre,
Kinder
gegen
Tetrapak-Wein
tauschen
I
would
trade
soul,
honor,
children
for
tetrapak
wine
Knips
mir
die
Lichter
aus
am
Tresen,
fick
mein
nicht
brauchbaren
Schädel
Turn
off
the
lights
at
the
counter,
fuck
my
unusable
skull
Ich
bin
wie
meine
Alte,
denn
ich
lass
mich
gehen
I'm
like
my
old
lady
because
I
let
myself
go
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Everything
can
(everything
must),
cold
sweat
(hot
air)
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
White
stone
(chalky
pale)
Fight
at
the
subway
station
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Tenth
line
(golden
shot),
everything
can
(everything
must)
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
Until
death
(uninhibited),
on
your
marks
(get
set,
go)
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Everything
can
(everything
must),
cold
sweat
(hot
air)
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
White
stone
(chalky
pale)
Fight
at
the
subway
station
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Tenth
line
(golden
shot),
everything
can
(everything
must)
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
Until
death
(uninhibited),
on
your
marks
(get
set,
go)
In
der
heutigen
Zeit,
da
macht
jeder
auf
Junkie
Nowadays
everyone
pretends
to
be
a
junkie
Ist
das
jetzt
im
Trend
oder
was
ist
passiert?
Is
that
trendy
now
or
what
happened?
Wenn
du
hier
weiter
auf
Junkie
machst,
Alter
If
you
keep
acting
like
a
junkie
here,
dude
Dann
kriegst
du
von
mir
bald
die
Fresse
poliert
Then
you'll
get
your
face
polished
by
me
soon
Ich
trinke
locker
so
drei
Kisten
Bier
I
easily
drink
three
crates
of
beer
Und
die
alle
nur
in
einer
Nacht
weg
And
all
of
them
gone
in
one
night
Ununterbrochen
wird
Blech
konsumiert
Sheet
metal
is
consumed
continuously
Also
frag
mich
nicht,
ob
du
was
abkriegst
So
don't
ask
me
if
you
can
get
anything
Denn
ich
habe
gar
nichts,
denn
das
was
ich
habe
Because
I
have
nothing,
because
what
I
have
Das
brauch
ich
für
mich
ganz
alleine
I
need
that
for
myself
Ich
ziehe
was
Weißes
I'm
pulling
something
white
Hacke
die
Steine
und
rauche
das
dann
in
der
Pfeife
Chop
the
stones
and
then
smoke
that
in
the
pipe
Mann,
ich
bin
der
schönste
und
geilste
Man,
I'm
the
most
beautiful
and
coolest
Denn
das,
was
ich
sage,
das
lebe
ich
auch
Because
what
I
say,
I
also
live
Und
wenn
ich
sage:
"Ich
fick
deine
Mutter"
And
when
I
say:
"I
fuck
your
mother"
Dann
hole
ich
auch
meinen
Penis
heraus
Then
I
also
take
out
my
penis
Ey
ich
bin
Crack
Claus,
der
einzige,
echte
und
wahre
Ey
I'm
Crack
Claus,
the
one
and
only,
real
and
true
Seit
15
Jahren
auf
Amphe
mir
läuft
jeden
Tag
Blut
aus
der
Nase
On
amphetamine
for
15
years,
blood
runs
out
of
my
nose
every
day
Und
stell
mir
bloß
keine
Fragen,
warum
und
wieso
ich
so
bin
And
don't
ask
me
any
questions
why
and
how
I
am
like
that
Ich
bin
der
Foliengeneral
vom
Blechbattalion
des
317.
Regiments
I
am
the
foil
general
of
the
sheet
metal
battalion
of
the
317th
regiment
Alles
kann
(alles
muss),
kalter
Schweiß
(heiße
Luft)
Everything
can
(everything
must),
cold
sweat
(hot
air)
Weißer
Stein
(Kreidebleich)
Schlägerei
am
U-Bahnhof
White
stone
(chalky
pale)
Fight
at
the
subway
station
Zehnte
Line
(goldener
Schuss),
alles
kann
(alles
muss)
Tenth
line
(golden
shot),
everything
can
(everything
must)
Bis
zum
Tod
(hemmungslos),
auf
die
Plätze
(fertig,
los)
Until
death
(uninhibited),
on
your
marks
(get
set,
go)
Alles
kann
Everything
can
Alles
muss
Everything
must
Alles
kann
Everything
can
Alles
muss
Everything
must
Schlägerei
am
U-Bahnhof
Fight
at
the
subway
station
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hauke Schmidt, Jannis Stockmann, Mario Bruns, Claudio Ruhe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.