Paroles et traduction Ruffiction - Ayran & Döner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayran & Döner
Айран и шаурма
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Ich
habe
nichts
erreicht,
das
ist
mir
scheißegal
Я
ничего
не
добился,
и
мне
на
это
наплевать.
Ich
bleibe
die
komplette
Nacht
wach
und
schlaf
halt
den
ganzen
Tag
Я
не
сплю
всю
ночь,
а
потом
сплю
весь
день.
Wofür
braucht
man
Arbeit,
wenn
man
so
über
die
Runden
kommt
Зачем
мне
работать,
если
и
так
можно
свести
концы
с
концами?
Fauler
Hund,
na
und,
ich
mach
nicht
unnötig
den
Finger
krumm
Ленивый
пес?
Ну
и
что,
я
не
буду
зря
двигать
и
пальцем.
Ich
krieg
halt
nichts
gebacken,
Haushalt
oder
Wäsche
waschen
Я
ничего
не
делаю
по
дому,
не
стираю,
Kein
Brief
wird
geöffnet,
denn
Verantwortung
will
ich
nicht
tragen
Не
открываю
письма,
потому
что
не
хочу
никакой
ответственности.
Wer
will
denn
bis
67
Jahren
ackern
gehn',
wer
ist
denn
so
bekloppt
Кому
хочется
вкалывать
до
67
лет?
Кто
вообще
это
придумал?
Mein
Wecker
klingelt,
ich
bleib
einfach
liegen
Звенит
будильник,
а
я
продолжаю
спать.
Ich
will
zwar
Geld
verdienen
und
unfassbar
reich
sein
Я,
конечно,
хочу
зарабатывать
деньги
и
быть
неприлично
богатым,
Doch
dafür
nichts
tun
müssen,
zu
kostbar
ist
mir
die
Freizeit!
Но
чтобы
ничего
для
этого
не
делать
– мое
свободное
время
слишком
ценно!
Sogar
ein
Teilzeitjob
ist
schon
zu
viel
für
mich
Даже
работа
на
полставки
– это
уже
слишком.
Da
guck
ich
lieber
Fernsehen
auf
der
Couch
mit
einer
Tüte
Chips
Лучше
я
посмотрю
телевизор
на
диване
с
пачкой
чипсов.
Meine
Freundin
sagt
ich
wäre
hochgradig
asozial
Моя
девушка
говорит,
что
я
законченный
асоциальный
тип.
Man
laber
mich
nicht
voll
und
mach
mir
lieber
was
zu
Essen
klar
Не
грузи
меня
и
лучше
принеси
поесть.
Ich
werd
ein
Superstar
in
diesem
oder
nächstem
Leben
Я
стану
суперзвездой
в
этой
или
следующей
жизни,
Ohne
dass
ich
was
für
tue,
Gott
lass
es
jetzt
Scheine
regnen
Даже
ничего
для
этого
не
делая.
Боже,
пусть
сейчас
начнется
денежный
дождь!
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Meine
Mama
sagt
zu
mir
ich
brauche
endlich
einen
Job
Мама
говорит,
что
мне
срочно
нужна
работа,
Doch
statt
Bewerbungen
zu
schreiben,
stopfe
ich
mir
den
nächsten
Kopf
Но
вместо
того,
чтобы
рассылать
резюме,
я
забиваю
косяк.
Todesfaul
und
ausgeschlafen,
es
ist
jeden
Tag
das
gleiche
Смертельно
ленив
и
выспавшийся,
каждый
день
одно
и
то
же.
Soll
was
ändern,
doch
die
PS2
spielt
sich
nicht
von
alleine
Надо
бы
что-то
менять,
но
PS2
сама
себя
не
пройдет.
Ich
hab
meine
Prinzipien:
arbeiten
macht
müde!
У
меня
есть
принципы:
работа
утомляет!
Mich
zu
motivieren
geht
nicht,
also
gib
dir
keine
Mühe
Мотивировать
меня
бесполезно,
так
что
не
трать
время.
Ich
belüge
nur
mich
selbst
wenn
ich
vor
12
Uhr
schon
mein
Bett
verlass'
Я
обманываю
только
себя,
если
встаю
с
кровати
до
12.
Mach
dir
mal
keine
Hoffnung,
weil
ich
sowieso
kein'
Wecker
hab
Даже
не
надейся,
что
я
что-то
изменю
– у
меня
даже
будильника
нет.
Jede
Nacht
sitz
ich
bis
Morgens
vor
dem
Rechner
Каждую
ночь
я
сижу
за
компьютером
до
утра.
Ich
werd'
Rapstar,
solln'
die
anderen
Idioten
doch
zur
Uni
fahren
Я
стану
рэп-звездой,
а
остальные
идиоты
пусть
едут
в
универ.
Um
Millionär
zu
werden
brauch
ich
sicherlich
kein'
Stundenplan!
Чтобы
стать
миллионером,
мне
точно
не
нужен
учебный
план!
50€
Taschengeld,
diggah
was
kost'
die
Welt?
50
евро
на
карманные
расходы,
чувак,
почем
опиум
для
народа?
Und
schmeißt
mich
meine
Mum
raus,
penn
ich
halt
im
Zelt
А
если
мама
меня
выгонит,
буду
жить
в
палатке.
Hab
mich
seit
Tagen
nicht
gewaschen,
kann
bei
keinem
Mädchen
landen
Я
не
мылся
уже
несколько
дней,
ни
одна
девушка
на
меня
не
посмотрит.
Doch
was
solls,
denn
um
zu
wichsen
reicht
alleine
der
Gedanke
Но
пофиг,
ведь
чтобы
подрочить,
достаточно
одних
мыслей.
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Meine
Mama
sagt:
"Hauke,
du
Taugenichts!"
Моя
мама
говорит:
"Хауке,
ты
бездельник!"
Denn
ich
häng
rum
und
rauch
mich
dicht
(Sag
nicht,
dass
das
traurig
ist!)
Потому
что
я
слоняюсь
без
дела
и
обкуриваюсь.
(Только
не
говори,
что
это
грустно!)
Meine
Freundin
sagt
zu
mir
"Du
Penner
musst
mal
Ordnung
halten!"
Моя
девушка
говорит
мне:
"Ты,
разгильдяй,
должен
поддерживать
порядок!"
Doch
wenn
ich
nicht
weiter
rauche,
wie
soll
ich
den
Vorsprung
halten?
Но
если
я
не
буду
курить,
как
я
смогу
сохранить
преимущество?
Alle
meine
Freunde
heiraten,
wollen
Kinder
kriegen
und
reden
von
Arsch
hoch
kriegen
Все
мои
друзья
женятся,
хотят
детей
и
говорят
о
том,
как
поднять
задницу
с
дивана.
Ich
bleibe
für
immer
liegen!
А
я
останусь
лежать
вечно!
Willkommen
in
meiner
Welt
zwischen
Playstation
und
YouTube
Добро
пожаловать
в
мой
мир
PlayStation
и
YouTube.
Komm
mir
nicht
mit
Essen
gehen,
denn
ich
hab
noch
paar
Fruit
Loops
Не
зови
меня
есть,
у
меня
еще
остались
хлопья.
Rausgehen
ist
die
Hölle
alter,
wofür
gibts
den
Lieferdienst?
Выходить
на
улицу
– сущий
ад,
старик,
для
чего
придумали
доставку?
Ich
guck
auch
nicht
auf
dich
runter,
nur
weil
du
zu
viel
verdienst
И
я
не
смотрю
на
тебя
свысока
только
потому,
что
ты
слишком
много
зарабатываешь.
Doch
ich
bin
Rapper
und
als
Rapper
ist
das
so
Но
я
же
рэпер,
а
у
рэперов
так
принято.
Doch
warte
mal.
Anruf
auf
dem
Businessphone
Хотя,
погоди.
Звонок
по
рабочему
телефону.
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Meine
Mama
hat
gesagt
ich
hab
im
Leben
nichts
erreicht
Моя
мама
говорила,
что
я
в
жизни
ничего
не
добился,
Denn
ich
hab
keinen
Bock
auf
Arbeit,
doch
gebe
keinen
Scheiß
Потому
что
я
не
хочу
работать,
но
мне
все
равно.
Ich
trag
meinen
Kopf
stets
oben,
meine
Nase
noch
viel
höher
Я
всегда
высоко
держу
голову,
нос
еще
выше.
Ich
mach
mir
keine
Gedanken,
reichts
fürn'
Ayran
und
nen
Döner
Я
ни
о
чем
не
парюсь,
лишь
бы
хватило
на
айран
и
шаурму.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kevin Huebner, Claudio Ruhe, Mario Bruns, Hauke Schmidt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.