Ruffiction - Ayran & Döner - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruffiction - Ayran & Döner




Ayran & Döner
Айран и шаурма
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Ich habe nichts erreicht, das ist mir scheißegal
Я ничего не добился, и мне на это наплевать.
Ich bleibe die komplette Nacht wach und schlaf halt den ganzen Tag
Я не сплю всю ночь, а потом сплю весь день.
Wofür braucht man Arbeit, wenn man so über die Runden kommt
Зачем мне работать, если и так можно свести концы с концами?
Fauler Hund, na und, ich mach nicht unnötig den Finger krumm
Ленивый пес? Ну и что, я не буду зря двигать и пальцем.
Ich krieg halt nichts gebacken, Haushalt oder Wäsche waschen
Я ничего не делаю по дому, не стираю,
Kein Brief wird geöffnet, denn Verantwortung will ich nicht tragen
Не открываю письма, потому что не хочу никакой ответственности.
Wer will denn bis 67 Jahren ackern gehn', wer ist denn so bekloppt
Кому хочется вкалывать до 67 лет? Кто вообще это придумал?
Mein Wecker klingelt, ich bleib einfach liegen
Звенит будильник, а я продолжаю спать.
Ich will zwar Geld verdienen und unfassbar reich sein
Я, конечно, хочу зарабатывать деньги и быть неприлично богатым,
Doch dafür nichts tun müssen, zu kostbar ist mir die Freizeit!
Но чтобы ничего для этого не делать мое свободное время слишком ценно!
Sogar ein Teilzeitjob ist schon zu viel für mich
Даже работа на полставки это уже слишком.
Da guck ich lieber Fernsehen auf der Couch mit einer Tüte Chips
Лучше я посмотрю телевизор на диване с пачкой чипсов.
Meine Freundin sagt ich wäre hochgradig asozial
Моя девушка говорит, что я законченный асоциальный тип.
Man laber mich nicht voll und mach mir lieber was zu Essen klar
Не грузи меня и лучше принеси поесть.
Ich werd ein Superstar in diesem oder nächstem Leben
Я стану суперзвездой в этой или следующей жизни,
Ohne dass ich was für tue, Gott lass es jetzt Scheine regnen
Даже ничего для этого не делая. Боже, пусть сейчас начнется денежный дождь!
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Meine Mama sagt zu mir ich brauche endlich einen Job
Мама говорит, что мне срочно нужна работа,
Doch statt Bewerbungen zu schreiben, stopfe ich mir den nächsten Kopf
Но вместо того, чтобы рассылать резюме, я забиваю косяк.
Todesfaul und ausgeschlafen, es ist jeden Tag das gleiche
Смертельно ленив и выспавшийся, каждый день одно и то же.
Soll was ändern, doch die PS2 spielt sich nicht von alleine
Надо бы что-то менять, но PS2 сама себя не пройдет.
Ich hab meine Prinzipien: arbeiten macht müde!
У меня есть принципы: работа утомляет!
Mich zu motivieren geht nicht, also gib dir keine Mühe
Мотивировать меня бесполезно, так что не трать время.
Ich belüge nur mich selbst wenn ich vor 12 Uhr schon mein Bett verlass'
Я обманываю только себя, если встаю с кровати до 12.
Mach dir mal keine Hoffnung, weil ich sowieso kein' Wecker hab
Даже не надейся, что я что-то изменю у меня даже будильника нет.
Jede Nacht sitz ich bis Morgens vor dem Rechner
Каждую ночь я сижу за компьютером до утра.
Ich werd' Rapstar, solln' die anderen Idioten doch zur Uni fahren
Я стану рэп-звездой, а остальные идиоты пусть едут в универ.
Um Millionär zu werden brauch ich sicherlich kein' Stundenplan!
Чтобы стать миллионером, мне точно не нужен учебный план!
50€ Taschengeld, diggah was kost' die Welt?
50 евро на карманные расходы, чувак, почем опиум для народа?
Und schmeißt mich meine Mum raus, penn ich halt im Zelt
А если мама меня выгонит, буду жить в палатке.
Hab mich seit Tagen nicht gewaschen, kann bei keinem Mädchen landen
Я не мылся уже несколько дней, ни одна девушка на меня не посмотрит.
Doch was solls, denn um zu wichsen reicht alleine der Gedanke
Но пофиг, ведь чтобы подрочить, достаточно одних мыслей.
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Meine Mama sagt: "Hauke, du Taugenichts!"
Моя мама говорит: "Хауке, ты бездельник!"
Denn ich häng rum und rauch mich dicht (Sag nicht, dass das traurig ist!)
Потому что я слоняюсь без дела и обкуриваюсь. (Только не говори, что это грустно!)
Meine Freundin sagt zu mir "Du Penner musst mal Ordnung halten!"
Моя девушка говорит мне: "Ты, разгильдяй, должен поддерживать порядок!"
Doch wenn ich nicht weiter rauche, wie soll ich den Vorsprung halten?
Но если я не буду курить, как я смогу сохранить преимущество?
Alle meine Freunde heiraten, wollen Kinder kriegen und reden von Arsch hoch kriegen
Все мои друзья женятся, хотят детей и говорят о том, как поднять задницу с дивана.
Ich bleibe für immer liegen!
А я останусь лежать вечно!
Willkommen in meiner Welt zwischen Playstation und YouTube
Добро пожаловать в мой мир PlayStation и YouTube.
Komm mir nicht mit Essen gehen, denn ich hab noch paar Fruit Loops
Не зови меня есть, у меня еще остались хлопья.
Rausgehen ist die Hölle alter, wofür gibts den Lieferdienst?
Выходить на улицу сущий ад, старик, для чего придумали доставку?
Ich guck auch nicht auf dich runter, nur weil du zu viel verdienst
И я не смотрю на тебя свысока только потому, что ты слишком много зарабатываешь.
Doch ich bin Rapper und als Rapper ist das so
Но я же рэпер, а у рэперов так принято.
Doch warte mal. Anruf auf dem Businessphone
Хотя, погоди. Звонок по рабочему телефону.
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.
Meine Mama hat gesagt ich hab im Leben nichts erreicht
Моя мама говорила, что я в жизни ничего не добился,
Denn ich hab keinen Bock auf Arbeit, doch gebe keinen Scheiß
Потому что я не хочу работать, но мне все равно.
Ich trag meinen Kopf stets oben, meine Nase noch viel höher
Я всегда высоко держу голову, нос еще выше.
Ich mach mir keine Gedanken, reichts fürn' Ayran und nen Döner
Я ни о чем не парюсь, лишь бы хватило на айран и шаурму.





Writer(s): Kevin Huebner, Claudio Ruhe, Mario Bruns, Hauke Schmidt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.