Ruffiction - Crackstein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruffiction - Crackstein




Crackstein
Crackstone
Eins, zwei, drei, vier Crackstein
One, two, three, four, Crackstone
Alles muss versteckt sein
Everything must be hidden
Eins, zwei, drei, vier Crackstein
One, two, three, four, Crackstone
Alles muss versteckt sein
Everything must be hidden
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Was dich nicht tötet macht dich abhängig (abhängig)
What doesn't kill you makes you addicted (addicted)
Aber kein Thema, denn auch Herz und Leber
But no worries, even your heart and liver
Laufen sonst nicht anständig
Wouldn't work properly otherwise
Wochenlang keine Nüchternheit
Weeks without sobriety
Das Koka senkt ihre Schüchternheit
The coke lowers her shyness
Im Koma liegend erdrückt ich leicht
Lying in a coma, I easily crush
Ihr rosa fliedernes Püpchenkleid
Her pink lilac babydoll dress
Zu Boden liegender Pfützen Schweiß
Sweat puddles on the floor
Das nenn′ ich Sex
That's what I call sex
Kippe den Strohrum zum O-Ton ihrer Obduktion auf ex
I down the rum to the soundtrack of her autopsy
Und zersetz' mit der Flex deine Kleine in Teile
And dissect your little one into pieces with the grinder
Strecke kein Crack, rauche reinere Steine
Don't cut crack, smoke pure stones
Arbok hat keine gesetzliche Grenzen
Arbok has no legal limits
Was zur Folge hat, dass sich Menschen erhängen
Which results in people hanging themselves
Ich weiß, ich neig′ zu anormalen Tätigkeiten
I know, I tend towards abnormal activities
Denk' mit dem Messer
Thinking with the knife
Brauch' als Rapper keine Märchen schreiben
As a rapper, I don't need to write fairy tales
Zeigen der Szene keinen Hauch von Respekt (niemals)
Showing the scene no ounce of respect (never)
Sie legen uns Steine in den Weg
They put stones in our way
Aber wir rauchen sie weg
But we smoke them away
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Ich höre jetzt auf Drogen zu nehmen
I'm quitting drugs now
Und fange dann ein ganz neues Leben an
And then I'll start a whole new life
Nein Scherz, man ich bin das kranke Wesen
Nah, just kidding, I'm the sick creature
Was dir mit dem Messer in die Kehle rammt
That rams a knife into your throat
Dir deine Seele nahm
Took your soul
Und dir deine ganzen Gefühle
And robbed you of all your feelings
Und auch deine Hoffnungen geraubt hat
And your hopes too
Renn so schnell wie du kannst
Run as fast as you can
Doch du kannst meine 45mm-Geschosse nicht auffangen
But you can't catch my 45mm bullets
Also mach keinen Aufstand
So don't resist
Vielleicht bin ich nicht immer da wenn man mich braucht
Maybe I'm not always there when you need me
Doch kommt es einhundert Prozent darauf an da
But when it comes down to it
Ramme ich jedem die Klinge in den Bauch
I'll ram the blade into everyone's belly
Für Arbok und Hauke da sterbe ich auch
For Arbok and Hauke, I would die too
Glaubst du nicht? Ja, dann probier es doch mal
Don't believe it? Yeah, then try it
R-U zum FF, CCK Lifestyle
R-U to the FF, CCK Lifestyle
Crack Claus aka der Speedveteran
Crack Claus aka the Speed Veteran
Ich bin ein Amphvitamin-Krieger
I'm an amphetamine warrior
Nenn mich den chemischen Triebtäter
Call me the chemical offender
Du bist kein Drogendealer, König oder Boss
You're not a drug dealer, king, or boss
Nein man, du bist Aspirin-Nehmer
No man, you're an aspirin taker
Also ziehe ich wieder die Axt aus der Tasche
So I pull the axe out of my bag again
Und jage den französischen Bastard
And hunt down the French bastard
Alter das ist Ruffiction
Dude, this is Ruffiction
Doch dieses Mal ist das Wesen
But this time the creature
Ganz alleine schuld für den Anschlag
Is solely to blame for the attack
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Ey, ich sitze in meiner Küche
Yo, I'm sitting in my kitchen
Suche ′ne Vene zum Spritzen (Wo denn?)
Looking for a vein to inject (Where?)
Und finde die letzte am Schwanz (ah)
And find the last one on my dick (ah)
Hab′ Bock mein Leben zu ficken (ah)
I feel like fucking my life (ah)
Er ist blau und lila angeschwollen (eh)
It's swollen blue and purple (eh)
Doch Alter, da gibt's schlimmeres (ja)
But dude, there are worse things (yeah)
Wie deinen Unfall
Like your accident
Mit dein′ toten Kindern in ihrem Kindersitzen (haha)
With your dead children in their car seats (haha)
Da hab' ich wohl nicht aufgepasst (naja)
I guess I wasn't paying attention (oh well)
Verdammte Social Media Sucht
Damn social media addiction
Doch ich denk′ ich bin schlimmer dran
But I think I'm worse off
Mit meinem fucking Kieferbruch
With my fucking broken jaw
Wir fragen nicht und schießen erst (brr)
We don't ask, we shoot first (brr)
Leichen stapeln wir zum Riesenberg (yeah)
We pile up corpses like a mountain (yeah)
Und alle nennen mich Hauke
And everyone calls me Hauke
Nur nicht Mama, die mich Fehler nennt (Fehler)
Except for Mom, who calls me a mistake (mistake)
Denn wir sind keine Band
Because we're not a band
Wir sind eine Schlägergang
We're a gang of thugs
Na klar, bist du ein Zuhälter (na klar)
Of course you're a pimp (of course)
Wenn wir deine Wohnung stürmen
When we storm your apartment
Und du sie dann zu hälst (ah)
And you hold it shut (ah)
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts
Wir leben für den Crackstein
We live for the Crackstone
Beten für den Crackstein
Pray for the Crackstone
Eins, zwei, drei, vier
One, two, three, four
Alles muss vercrackt sein
Everything must be cracked
Alles wird gut, denn er versteckt deinen Schmerz
All will be well, for it hides your pain
Und sollten wir jemals draufgehen
And should we ever perish
Fällt uns ein Crackstein vom Herz
A Crackstone falls from our hearts





Writer(s): Arbok 48, Brisk Fingaz, Crack Claus, Crystal F


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.