Ruffiction - R U F F - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruffiction - R U F F




R U F F
Ярость
Gefangen auf Shutter Island, hab vergessen wer ich bin
В ловушке на Острове проклятых, забыл, кто я такой.
Und wo ich hin will, schon vor Jahren, Mitte 20, doch ein Kind
И куда я иду, уже много лет, середина двадцатых, но всё ещё пацан.
Und die sind mir auf den Fersen, wollen mir zeigen wie man lebt
И они наступают мне на пятки, хотят показать мне, как жить.
Doch das Sinnbild ihres Lebens grenzt an Anomalität
Но само воплощение их жизни граничит с аномальностью.
Eure Einsicht kommt zu spät, ich hab die Lust längst verloren
Ваше понимание приходит слишком поздно, я давно потерял желание.
Und während ihr das lest, lieg ich bewusstlos von [?]Auf dem Boden meiner Wohnung, mein Gehirn gefickt vom Leben
И пока ты это читаешь, я лежу без сознания от [?] на полу своей квартиры, мой мозг изнасилован жизнью.
Diese Stimmen in meinem Schädel hören nicht auf mit mir zu reden
Эти голоса в моей голове не хотят со мной говорить.
Doch die Wut treibt mich an, das Ziel ist der Weg
Но ярость движет мной, цель - это путь.
In die Zukunft ohne Sorgen oder Negativität
В будущее без забот и негатива.
Lass sie reden, lass sie hassen, lass sie denken was sie wollen
Пусть говорят, пусть ненавидят, пусть думают, что хотят.
Denn nur du bestimmst dein Leben und den Weg zu deim' Erfolg
Ведь только ты управляешь своей жизнью и своим путём к успеху.
Ich lag viel zu oft am Boden, doch stand immer wieder auf
Я слишком часто падал, но всегда поднимался.
Und nahm trotz wutentbrannter Stimmung ihre Meinung in den Kauf
И, несмотря на гнев, принимал их мнение во внимание.
Denn wem wollen sie was beweisen, es kommt Dreck aus ihrem Mund
Ведь кому и что они хотят доказать, из их уст льётся грязь.
Und am Ende wird sich zeigen wer hier recht hat von uns
И в конце концов, мы увидим, кто из нас прав.
Lass sie reden, lass sie hassen verdammt
Пусть говорят, пусть ненавидят, чёрт возьми.
Denn sie wollen, dass du scheiterst, doch lachen dich an
Ведь они хотят, чтобы ты облажался, а потом будут смеяться над тобой.
Wir sind Generation Fick den Rest und stehen auf
Мы поколение чёрту всех", и мы поднимаемся.
Auch wenn uns dieser Staat nicht lässt
Даже если это государство не даёт нам этого сделать.
Lass sie reden, lass sie hassen verdammt
Пусть говорят, пусть ненавидят, чёрт возьми.
Denn sie wollen, dass du scheiterst, doch lachen dich an
Ведь они хотят, чтобы ты облажался, а потом будут смеяться над тобой.
Wir sind Generation Fick den Rest und stehen auf
Мы поколение чёрту всех", и мы поднимаемся.
Auch wenn uns dieser Staat nicht lässt
Даже если это государство не даёт нам этого сделать.
Sie nennen es Menschheit, ich nenn es Krankheit
Они называют это человечеством, я называю это болезнью.
Ich habe nichts in meinem Leben außer Angstschweiß
У меня нет ничего в жизни, кроме холодного пота.
Denn meine Jugend war geprägt von Hass und Panikattacken
Ведь моя юность была пропитана ненавистью и паническими атаками.
Mein Psychiater versucht aus Antworten Fragen zu machen
Мой психиатр пытается превратить ответы в вопросы.
R U F F mein Leben, die Gang, sie verstehen uns nicht, weil sie die Regeln nicht kenn'Wir sind die Jungs mit den Ohrlöchern, Tattoos und Piercings
Ярость - моя жизнь, моя банда, они не понимают нас, потому что не знают правил. Мы - парни с серьгами, татуировками и пирсингом.
Sie nennen uns kaputt, weil wir nicht wie sie sind!
Они называют нас сломленными, потому что мы не такие, как они!
Wir wachsen auf zwischen Zukunftsangst und Schulsystem
Мы растём между страхом перед будущим и школьной системой.
Und sind sie ehrlich wollen sie nicht in unseren Schuhen gehen
И, если честно, они бы не хотели оказаться на нашем месте.
Wir tragen Air Max und hassen [?], sie wollen uns klein halten, doch sie schaffen es nicht
Мы носим Air Max и ненавидим [?], они хотят сломить нас, но им это не удастся.
Ein Kämpferherz wird heute selten belohnt und im Fernsehen sagen sie "unsere Helden sind tot"
Сердце бойца сегодня редко получает награду, а по телевизору говорят: "Наши герои мертвы".
Es ist Anlage, Umwelt, kämpf bis du umfällst
Это гены, окружение, борись, пока не упадёшь.
Und glaub ihnen nicht, dass dus schaffst, wenn du den Mund hältst!
И не верь им, что у тебя получится, если будешь молчать!
Lass sie reden, lass sie hassen verdammt
Пусть говорят, пусть ненавидят, чёрт возьми.
Denn sie wollen, dass du scheiterst, doch lachen dich an
Ведь они хотят, чтобы ты облажался, а потом будут смеяться над тобой.
Wir sind Generation Fick den Rest und stehen auf
Мы поколение чёрту всех", и мы поднимаемся.
Auch wenn uns dieser Staat nicht lässt
Даже если это государство не даёт нам этого сделать.
Lass sie reden, lass sie hassen verdammt
Пусть говорят, пусть ненавидят, чёрт возьми.
Denn sie wollen, dass du scheiterst, doch lachen dich an
Ведь они хотят, чтобы ты облажался, а потом будут смеяться над тобой.
Wir sind Generation Fick den Rest und stehen auf
Мы поколение чёрту всех", и мы поднимаемся.
Auch wenn uns dieser Staat nicht lässt
Даже если это государство не даёт нам этого сделать.
Mein Kopf der ist gefickt durch Depression und viele Fragen
Моя голова сломана депрессией и множеством вопросов.
Mein Gewissen hab ich längst verloren seit 27 Jahren man
Я давно потерял совесть, уже 27 лет, чувак.
Das ist ein harter Kampf, den ich jeden Tag durchlebe
Это тяжёлая борьба, которую я веду каждый день.
Es gibt Zeiten wo dir die Tage einfach den Atem nehmen
Бывают времена, когда дни просто душат тебя.
Wo man am Boden liegt und denkt man will nur weg von hier
Когда лежишь на полу и думаешь, что хочешь просто сбежать отсюда.
Weil man die Menschheit hasst, und sie einen höchstens nen' Dreck interessieren
Потому что ты ненавидишь человечество, и ты им на хрен не нужен.
Ihr seid nur Heuchler, seid nur Lügner, ihr seid alle falsch
Вы просто лицемеры, лжецы, вы все фальшивки.
Das spür ich so krass, dass mich schon innerlich die Wut zerreißt
Я чувствую это так сильно, что ярость разрывает меня изнутри.
Ihr könnt ruhig sterben gehen, verpisst euch jetzt von dieser Erde
Вы можете спокойно сдохнуть, проваливайте с этой планеты.
Ich brauch keine falschen Freunde, Medien oder Bibelverse
Мне не нужны фальшивые друзья, СМИ или цитаты из Библии.
Ich will nur Leute um mich haben die genau so denken
Я хочу, чтобы меня окружали люди, которые думают так же, как я.
Und Leuten die nicht so wie wir sind ihre Knochen brechen
И ломали кости тем, кто не такой, как мы.
Seid auf der Hut, ich akzeptier jetzt keine Fehler mehr
Будьте начеку, я больше не потерплю ошибок.
Ihr macht euch zum Feind vor meinem frischgeputzten Sturmgewehr
Вы становитесь врагами перед моим свежепочищенным автоматом.
Und fragt euch jetzt bloß nicht "Warum geht denn der Typ ab?"
И даже не смейте спрашивать: "Почему этот парень слетел с катушек?"
Weil ihr genau der Grund seid der mich zu diesem gemacht hat
Потому что вы и есть та причина, по которой я стал таким.
Lass sie reden, lass sie hassen verdammt
Пусть говорят, пусть ненавидят, чёрт возьми.
Denn sie wollen, dass du scheiterst, doch lachen dich an
Ведь они хотят, чтобы ты облажался, а потом будут смеяться над тобой.
Wir sind Generation Fick den Rest und stehen auf
Мы поколение чёрту всех", и мы поднимаемся.
Auch wenn uns dieser Staat nicht lässt
Даже если это государство не даёт нам этого сделать.
Lass sie reden, lass sie hassen verdammt
Пусть говорят, пусть ненавидят, чёрт возьми.
Denn sie wollen, dass du scheiterst, doch lachen dich an
Ведь они хотят, чтобы ты облажался, а потом будут смеяться над тобой.
Wir sind Generation Fick den Rest und stehen auf
Мы поколение чёрту всех", и мы поднимаемся.
Auch wenn uns dieser Staat nicht lässt
Даже если это государство не даёт нам этого сделать.





Writer(s): Hauke Schmidt, Alexander Mathiesen, Mario Bruns, Claudio Ruhe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.