Paroles et traduction Rufio - Control
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
could,
Если
бы
я
мог,
I'd
prove
you
wrong.
я
бы
доказал,
что
ты
не
права.
And
if
I
could,
И
если
бы
я
мог,
I'd
let
you
know,
я
бы
дал
тебе
знать,
You
control,
by
your
own
design,
Ты
контролируешь,
по
собственному
замыслу,
Knowing
your
so
right.
Зная,
что
ты
так
права.
When
the
sun
is
gone,
Когда
солнце
уходит,
Life
ends
with
no
hope.
Жизнь
кончается
без
надежды.
Embrace
this
in
your
arms.
Прими
это
в
свои
объятия.
Patience
is
gone
but
you've
been
left
alone.
Терпение
кончилось,
но
ты
осталась
одна.
The
troubles
are
trapped
in
your
eyes.
Твои
тревоги
застыли
в
твоих
глазах.
You'll
see
me
again.
Ты
увидишь
меня
снова.
No
time
to
pretend.
Нет
времени
притворяться.
Your
everything,
your
anything,
mine.
Ты
всё,
ты
всё
для
меня.
You've
been
wondering
when
your
life
begins.
Ты
все
гадала,
когда
начнется
твоя
жизнь.
I've
seen
the
face
of
you
tonight.
Я
видел
твое
лицо
сегодня
вечером.
You
control,
by
your
own
design,
Ты
контролируешь,
по
собственному
замыслу,
Knowing
your
so
right.
Зная,
что
ты
так
права.
When
the
sun
is
gone,
Когда
солнце
уходит,
Life
ends
with
no
hope.
Жизнь
кончается
без
надежды.
Embrace
this
in
your
arms.
Прими
это
в
свои
объятия.
Care
to
move
on,
Хочешь
двигаться
дальше,
And
afraid
to
feel
young
again,
why?
И
боишься
снова
почувствовать
себя
молодой,
почему?
Now
take
my
hand
'cause
it
seems
the
way
you
see
his
might.
Теперь
возьми
мою
руку,
потому
что,
кажется,
ты
видишь
его
силу.
Tell
me
why.
Скажи
мне
почему.
Take
all
that
you
know
inside,
Возьми
все,
что
ты
знаешь
внутри,
And
leave
it
behind.
И
оставь
это
позади.
Its
time
to
say
goodbye...
Пора
сказать
прощай...
To
all
you
fall
for.
Всему,
к
чему
ты
привязана.
Its
time
to
say
goodbye...
Пора
сказать
прощай...
An
angel
bound
to
fly.
Ангелу,
рожденному
летать.
You
control,
by
your
own
design,
Ты
контролируешь,
по
собственному
замыслу,
Knowing
your
so
right.
Зная,
что
ты
так
права.
When
the
sun
is
gone,
Когда
солнце
уходит,
Life
ends
with
no
hope.
Жизнь
кончается
без
надежды.
Embrace
this
in
your
arms.
Прими
это
в
свои
объятия.
Embrace
this
in
your
arms...
Прими
это
в
свои
объятия...
Embrace
this
in
your
arms...
Прими
это
в
свои
объятия...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Berry Jon, Domae Clark, Jiminez Mike, Sellers Scott
Album
MCMLXXXV
date de sortie
01-01-2003
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.