Rufus T. Firefly - Somos el enemigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rufus T. Firefly - Somos el enemigo




Somos el enemigo
We are the Enemy
Soñé un mundo feliz, muy muy lejos de aquí
I dreamed of a happy world, far far away from here
Y como no lo encontré, pues fui a buscarte con mi coche
And as I couldn't find it, then I went to look for you with my car
Y empecé a teorizar sobre la creacion, mientras tú, triunfabas recreando la niebla de Londres
And I began to theorize about creation, while you, you triumphed recreating the London fog
¿Que es un mundo feliz, el de Buda o Schopenhauer, libros de autoayuda o la belleza Murakami?
What is a happy world, the one of Buddha or Schopenhauer, self-help books or the beauty of Murakami?
No, son esos momentos cuando viene el rictus mortis,
No, they are those moments when rictus mortis comes,
Y la risa es llanto y con el llanto lagrimones asi...
And laughter is tears and with the tears big tear drops like this...
Si, somos alguien, algo dispersos, vulnerables.
Yes, we are someone, somewhat scattered, vulnerable.
Somos reverso o la imagen de un universo, inestable.
We are the reverse or the image of an unstable universe.
Y de tanto reir, fui incapaz de arrancar, ni hacia delante ni atrás
And from laughing so much, I was unable to start, neither forward nor backward
Si no ascendiendo por los aires
Only ascending through the air
Tu cabeza se hincho y la mia despues, caras deformes y ovoides
Your head swelled and mine after, deformed and ovoid faces
¿Y que tal si bajamos del coche?
And how about if we get out of the car?
Buscaba un mundo feliz, el de Buda o Schopenhauer,
I was looking for a happy world, the one of Buddha or Schopenhauer,
Libros de autoayuda o la belleza Murakami
Self-help books or the beauty of Murakami
Y lo encontre contigo en las entrañas de la noche,
And I found it with you, in the depths of the night,
Cuando el cielo escucha carcajadas enormes
When the sky listens to enormous laughter
Ganaremos el oro en la carrera de fantoches,
We will win the gold in the puppets race,
Los feitos con la plata y los mas tontos con el bronce
The ugly ones with silver and the most foolish ones with bronze
Y crei contener la llamada de la noche pero como los vampiros me he aceptado sin reproches
And I thought I could hold back the call of the night, but like vampires I have accepted myself without reproach
Si, somos alguien algo dispersos, vulnerables
Yes, we are someone somewhat scattered, vulnerable
Somos reverso o la imagen de un universo inestable
We are the reverse or the image of an unstable universe
Y domesticarnos sera algo dificil Mister Sarkozy
And taming us will be somewhat difficult mister Sarkozy
Dame un euro ¡guapo!
Give me a Euro, handsome!
Por que yo lo valgo Mister Sarkozy
Because I'm worth it mister Sarkozy
Ya veras que gasto. Me he inventado un juego, toros en la wii, indomesticados.
You will see how I spend it. I have invented a game, bulls on the wii, untamed.
Lo he de vivir, quedarme adormilado entre tus piernas
I have to live it, stay asleep between your legs
Dentro de ti, pequeña inmensidad, dulce anestesia
Inside you, little immensity, sweet anesthesia
En blanco te dejare como dejo este verso
I will leave you blank as I leave this verse
Por que tu conviertes las curvas en rectas
Because you turn curves into straight lines
Entrar en ti, nacer pero al reves, huir ahi dentro
To enter you, to be born but backwards, to escape within
En tu oscuridad
In your darkness
Por ti seria una mezcla de beata y ramera
For you I would be a mixture of a pious woman and a prostitute
Dignisima gente rastrera
Most dignified crawling people
Fántastico...
Fantastic...
Si volviera a nacer, sería un bebe...
If I were born again, I would be a baby...
¿Que otra cosa podria desear como amante, que ser tu eterno lactante, un mutante suplicante?
What else could I wish for as a lover, to be your eternal breast-feeding child, a mutated beggar?
Ya se que no somos una pareja al estilo de antes
I know that we are not a couple like before
Pero no es necesario tener principios, lo importante, es tener finales
But it is not necessary to have principles, the important thing, is to have endings
¡Gracias!
Thank you!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.