Paroles et traduction Rufus Wainwright - 14th Street (Live From the Artists Den/2012)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
14th Street (Live From the Artists Den/2012)
14-я улица (Live From the Artists Den/2012)
You've
got
my
lost
brother's
soul
В
тебе
душа
моего
потерянного
брата,
My
dear
mother's
eyes
Глаза
моей
дорогой
матери,
A
brown
horse's
mane
Грива
гнедого
коня
And
my
uncle's
name
И
имя
моего
дяди.
You
walked
me
down
14th
Street
Ты
шла
со
мной
по
14-й
улице
With
a
doctor
to
meet
На
встречу
с
врачом
After
thoughts
of
the
grave
После
мыслей
о
могиле
In
the
home
of
the
brave
В
доме
храбрых
And
of
the
weak
И
слабых.
But,
why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Но
зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
little
bit
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
частичку?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
minor
part?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
малую
часть?
I
could
have
clipped
and
saved
and
planted
in
the
garden
Я
мог
бы
обрезать
ее,
сохранить
и
посадить
в
саду,
Damn
you,
I
guess
I'll
have
to
get
a
new
one
Будь
ты
проклята,
придется
мне
искать
новое.
I'd
love
to
sit
and
watch
you
drink
Я
бы
с
удовольствием
смотрел,
как
ты
пьешь,
With
the
reins
to
the
world,
gripping
a
smoke
Сжимая
в
руках
поводья
мира,
затягиваясь
сигаретой,
Vaguely
missing
link
Неуловимое
недостающее
звено.
Don't
ever
change
Никогда
не
меняйся,
You
hungry
little
bashful
hound
Ты,
голодный
маленький
стеснительный
пес.
I
got
the
sheep
У
меня
есть
овцы,
Poor
Little
Bo
Peep
has
lost
Бедная
маленькая
Бо
Пип
потеряла
And
filed
for
grounds
И
подала
на
развод.
But,
why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Но
зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
little
bit
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
частичку?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
minor
part?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
малую
часть?
I
could
have
ripped
apart
and
thrown
into
the
river
Я
мог
бы
разорвать
его
на
части
и
бросить
в
реку,
Wonder
if
there's
hearts
that
will
deliver
Интересно,
есть
ли
сердца
с
доставкой.
Don't
ever
change
(change),
don't
ever
worry
(worry)
Никогда
не
меняйся
(меняйся),
никогда
не
волнуйся
(волнуйся),
Because
I'm
coming
back
home
tomorrow
Потому
что
я
возвращаюсь
домой
завтра,
To
14th
Street
На
14-ю
улицу,
Where
I
won't
hurry
Где
я
не
буду
спешить
And
where
I'll
learn
how
to
save
И
где
я
научусь
сберегать,
Not
just
borrow
А
не
только
брать
взаймы.
And
they'll
be
rainbows
И
будут
радуги,
And
we
will
finally
know
И
мы
наконец
узнаем,
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
little
bit
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
частичку?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
minor
part
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
малую
часть
его?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
little
bit
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
частичку?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
minor
part
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
малую
часть
его?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
little
bit
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
частичку?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
minor
part
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
малую
часть
его?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
little
bit
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
частичку?
Why'd
you
have
to
break
all
my
heart?
Зачем
тебе
было
разбивать
мне
сердце?
Couldn't
you
have
saved
a
minor
part
of
it?
Неужели
ты
не
могла
сохранить
хотя
бы
малую
часть
его?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rufus Wainwright, 1
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.