Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banks of the Wabash
An den Ufern des Wabash
On
the
Banks
of
the
Wabash,
Far
Away
An
den
Ufern
des
Wabash,
weit
entfernt
Written
by
Paul
Dresser
Geschrieben
von
Paul
Dresser
Composed
by
Paul
Dresser
Komponiert
von
Paul
Dresser
'Round
my
Indiana
homesteads
wave
the
cornfields,
Rund
um
meine
Indiana-Heimat
wehen
die
Kornfelder,
In
the
distance
loom
the
woodlands
clear
and
cool.
In
der
Ferne
ragen
die
Wälder
klar
und
kühl.
Oftentimes
my
thoughts
revert
to
scenes
of
childhood,
Oft
kehren
meine
Gedanken
zu
Kindheitsszenen
zurück,
Where
I
first
received
my
lessons,
nature's
school.
Wo
ich
zuerst
meine
Lektionen
in
der
Schule
der
Natur
erhielt.
But
one
thing
there
is
missing
in
the
picture,
Doch
eines
fehlt
in
diesem
Bild,
Without
her
face
it
seems
so
incomplete.
Ohne
ihr
Gesicht
scheint
es
so
unvollständig.
I
long
to
see
my
mother
in
the
doorway,
Ich
sehne
mich
danach,
meine
Mutter
in
der
Tür
zu
sehen,
As
she
stood
there
years
ago,
her
boy
to
greet.
Wie
sie
vor
Jahren
dort
stand,
um
ihren
Jungen
zu
begrüßen.
Oh,
the
moonlight's
fair
tonight
along
the
Wabash,
Oh,
der
Mond
scheint
heute
Nacht
hell
über
dem
Wabash,
From
the
fields
there
comes
the
breath
of
new
mown
hay.
Von
den
Feldern
weht
der
Duft
von
frisch
gemähtem
Heu.
Through
the
sycamores
the
candle
lights
are
gleaming,
Durch
die
Platane
leuchten
die
Kerzenlichter,
On
the
banks
of
the
Wabash,
far
away.
An
den
Ufern
des
Wabash,
weit
entfernt.
Many
years
have
passed
since
I
strolled
by
the
river,
Viele
Jahre
sind
vergangen,
seit
ich
am
Fluss
spazierte,
Arm
in
arm,
with
sweetheart
Mary
by
my
side,
Arm
in
Arm
mit
meiner
Liebsten
Mary
an
meiner
Seite,
It
was
there
I
tried
to
tell
her
that
I
loved
her,
Dort
versuchte
ich
ihr
zu
sagen,
dass
ich
sie
liebte,
It
was
there
I
begged
of
her
to
be
my
bride.
Dort
bat
ich
sie,
meine
Braut
zu
sein.
Long
years
have
passed
since
I
strolled
thro'
there
churchyard.
Lange
Jahre
sind
vergangen,
seit
ich
durch
den
Kirchhof
schlenderte,
She's
sleeping
there,
my
angel,
Mary
dear,
Sie
schläft
dort,
mein
Engel,
liebe
Mary,
I
loved
her,
but
she
thought
I
didn't
mean
it,
Ich
liebte
sie,
doch
sie
glaubte,
ich
meine
es
nicht
ernst,
Still
I'd
give
my
future
were
she
only
here.
Dennoch
gäbe
ich
meine
Zukunft,
wäre
sie
nur
hier.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.