Paroles et traduction Rufus Wainwright - Cœur de Parisienne (reprise d'Arletty)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cœur de Parisienne (reprise d'Arletty)
Сердце парижанки (кавер Арлетти)
On
me
dit
un
minois
mieux
que
joli
Мне
говорят,
что
у
меня
лицо
лучше,
чем
просто
красивое,
De
même
on
me
le
dit
Так
мне
говорят,
Et
ce
compliment
me
ravît
И
этот
комплимент
мне
приятен.
Il
paraît
que
j′ai
un
drôle
d'accent
Кажется,
у
меня
забавный
акцент,
Joli
drôle
et
troublant
Милый,
забавный
и
волнующий,
Qui
vaut
un
regard
caressant
Который
стоит
ласкающего
взгляда.
J′ai
l'air
de
voir
la
vie
en
rose
Я
словно
вижу
жизнь
в
розовом
цвете,
Mais
mon
coeur
rêve
d'autre
chose
Но
мое
сердце
мечтает
о
другом.
Aimer,
sincèrement
de
mon
coeur
tendre
Любить,
искренне,
от
всего
моего
нежного
сердца,
Celui
qui
pourrait
me
comprendre
Того,
кто
мог
бы
меня
понять,
Et
s′il
le
fallait
me
défendre
И,
если
потребуется,
защитить
меня.
Aimer,
ah!
je
veux
vivement
qu′il
vienne
Любить,
ах!
Я
так
хочу,
чтобы
он
пришел,
Celui
qui
bercera
la
peine
Тот,
кто
успокоит
боль
De
mon
âme
de
parisienne
Моей
парижской
души.
Toute
seule,
hélas!
je
suis
désormais
Совсем
одна,
увы!
Я
теперь
одна,
Et
pourtant
je
croyais
И
все
же
я
верила,
Lire
dans
ses
yeux
qu'il
m′aimait
Читала
в
его
глазах,
что
он
любил
меня.
Il
mentait
je
ne
vais
pas
en
mourir
Он
лгал,
я
не
умру
от
этого,
À
peine
un
peu
souffrir
Едва
ли
немного
пострадаю,
Mais
pas
au
point
de
m'enlaidir
Но
не
настолько,
чтобы
потерять
свою
красоту.
J′ai
l'air
de
voir
la
vie
en
rose
Я
словно
вижу
жизнь
в
розовом
цвете,
Mais
mon
coeur
rêve
d′autre
chose
Но
мое
сердце
мечтает
о
другом.
Aimer,
sincèrement
de
mon
coeur
tendre
Любить,
искренне,
от
всего
моего
нежного
сердца,
Celui
qui
pourrait
me
comprendre
Того,
кто
мог
бы
меня
понять,
Et
s'il
le
fallait
me
défendre
И,
если
потребуется,
защитить
меня.
Aimer,
ah!
je
veux
vivement
qu'il
vienne
Любить,
ах!
Я
так
хочу,
чтобы
он
пришел,
Celui
qui
bercera
la
peine
Тот,
кто
успокоит
боль
De
mon
âme
de
parisienne
Моей
парижской
души.
They
say
of
me
that
I
have
a
pretty
face
Говорят,
у
меня
хорошенькое
личико,
And
so
I
am
told
Так
мне
и
говорят,
And
this
compliment
pleases
me
И
этот
комплимент
мне
нравится.
I
seems
that
I
have
a
funny
accent
Кажется,
у
меня
забавно
звучит
акцент,
Beautiful
funny
and
unsettling
Милый,
забавный
и
тревожный,
That
brings
a
caressing
look
Что
вызывает
ласкающий
взгляд.
I
appear
to
see
life
in
pink
Похоже,
я
вижу
жизнь
в
розовом
свете,
But
my
heart
dreams
of
something
else
Но
мое
сердце
мечтает
о
другом.
To
love,
sincerly
from
my
tender
heart
Любить,
искренне,
от
своего
нежного
сердца,
The
one
that
could
understand
me
Того,
кто
мог
бы
меня
понять,
And
if
necessary
to
defend
me
И,
если
нужно,
защитить.
To
love,
oh!
I
want
him
so
much
to
come
Любить,
о!
Я
так
хочу,
чтобы
он
пришел,
The
one
that
will
sooth
the
sadness
Тот,
кто
успокоит
печаль
Of
my
Parisian
soul
Моей
парижской
души.
Alone,
alas!
I
am
from
now
on
Одна,
увы!
Я
теперь
одна,
And
yet
I
believed
И
все
же
я
верила,
I
read
in
his
eyes
that
he
loved
me
Видела
в
его
глазах,
что
он
меня
любил.
He
lied,
I
will
not
die
from
it
Он
лгал,
я
не
умру
из-за
этого,
Barely
will
I
suffer
Чуть-чуть
пострадаю,
But
not
to
the
point
of
loosing
my
beauty
Но
не
настолько,
чтобы
потерять
красоту.
I
appear
to
see
life
in
pink
Похоже,
я
вижу
жизнь
в
розовом
свете,
But
my
heart
dreams
of
something
else
Но
мое
сердце
мечтает
о
другом.
To
love,
sincerly
from
my
tender
heart
Любить,
искренне,
от
своего
нежного
сердца,
The
one
that
could
understand
me
Того,
кто
мог
бы
меня
понять,
And
if
necessary
to
defend
me
И,
если
нужно,
защитить.
To
love,
oh!
I
want
him
so
much
to
come
Любить,
о!
Я
так
хочу,
чтобы
он
пришел,
The
one
that
will
sooth
the
sadness
Тот,
кто
успокоит
печаль
Of
my
Parisian
soul
Моей
парижской
души.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Sablon, Charles Seider, Jean Choux
Album
Want Two
date de sortie
07-03-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.