Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Going to A Town - Live From The Paramour
Ich gehe in eine Stadt - Live aus dem Paramour
I'm
going
to
a
town
that
has
already
been
burnt
down
Ich
gehe
in
eine
Stadt,
die
schon
niedergebrannt
ist
I'm
going
to
a
place
that
has
already
been
disgraced
Ich
gehe
an
einen
Ort,
der
schon
in
Ungnade
gefallen
ist
I'm
gonna
see
some
folks
who
have
already
been
let
down
Ich
werde
einige
Leute
sehen,
die
schon
im
Stich
gelassen
wurden
I'm
so
tired
of
America
Ich
bin
Amerikas
so
müde
I'm
gonna
make
it
up
for
all
of
The
Sunday
Times
Ich
werde
es
wiedergutmachen
für
all
die
Sunday
Times
I'm
gonna
make
it
up
for
all
of
the
nursery
rhymes
Ich
werde
es
wiedergutmachen
für
all
die
Kinderreime
They
never
really
seem
to
want
to
tell
the
truth
Sie
scheinen
nie
wirklich
die
Wahrheit
sagen
zu
wollen
I'm
so
tired
of
you,
America
Ich
habe
dich
so
satt,
Amerika
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
nach
Hause,
werde
nicht
allein
sein
I've
got
a
life
to
lead,
America
Ich
habe
ein
Leben
zu
führen,
Amerika
I've
got
a
life
to
lead
Ich
habe
ein
Leben
zu
führen
Tell
me,
do
you
really
think
you
go
to
hell
for
having
loved?
Sag
mir,
glaubst
du
wirklich,
dass
man
in
die
Hölle
kommt,
weil
man
geliebt
hat?
Tell
me,
enough
of
thinking
everything
that
you've
done
is
good
Sag
mir,
genug
davon,
zu
denken,
dass
alles,
was
du
getan
hast,
gut
ist
I
really
need
to
know,
after
soaking
the
body
of
Jesus
Christ
in
blood
Ich
muss
es
wirklich
wissen,
nachdem
der
Körper
von
Jesus
Christus
in
Blut
getränkt
wurde
I'm
so
tired
of
America
Ich
bin
Amerikas
so
müde
I
really
need
to
know
Ich
muss
es
wirklich
wissen
I
may
just
never
see
you
again,
or
might
as
well
Ich
werde
dich
vielleicht
nie
wiedersehen,
oder
vielleicht
auch
nicht
You
took
advantage
of
a
world
that
loved
you
well
Du
hast
eine
Welt
ausgenutzt,
die
dich
sehr
geliebt
hat
I'm
going
to
a
town
that
has
already
been
burnt
down
Ich
gehe
in
eine
Stadt,
die
schon
niedergebrannt
ist
I'm
so
tired
of
you,
America
Ich
habe
dich
so
satt,
Amerika
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
nach
Hause,
werde
nicht
allein
sein
I've
got
a
life
to
lead,
America
Ich
habe
ein
Leben
zu
führen,
Amerika
I've
got
a
life
to
lead
Ich
habe
ein
Leben
zu
führen
I
got
a
soul
to
feed
Ich
habe
eine
Seele
zu
nähren
I
got
a
dream
to
heed
Ich
habe
einen
Traum
zu
beachten
And
that's
all
I
need
Und
das
ist
alles,
was
ich
brauche
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
nach
Hause,
werde
nicht
allein
sein
I'm
going
to
a
town,
yeah
Ich
gehe
in
eine
Stadt,
ja
That
has
already
been
burnt
down
Die
schon
niedergebrannt
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rufus Wainwright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.