Paroles et traduction Rufus Wainwright - Going to A Town - Live From The Paramour
I'm
going
to
a
town
that
has
already
been
burnt
down
Я
еду
в
город,
который
уже
сожжен
дотла
I'm
going
to
a
place
that
has
already
been
disgraced
Я
отправляюсь
в
место,
которое
уже
было
опозорено
I'm
gonna
see
some
folks
who
have
already
been
let
down
Я
собираюсь
встретиться
с
некоторыми
людьми,
которых
уже
подвели
I'm
so
tired
of
America
Я
так
устал
от
Америки
I'm
gonna
make
it
up
for
all
of
The
Sunday
Times
Я
собираюсь
загладить
свою
вину
перед
всеми
"Санди
таймс".
I'm
gonna
make
it
up
for
all
of
the
nursery
rhymes
Я
собираюсь
компенсировать
это
всеми
детскими
стишками
They
never
really
seem
to
want
to
tell
the
truth
Кажется,
на
самом
деле
они
никогда
не
хотят
говорить
правду
I'm
so
tired
of
you,
America
Я
так
устал
от
тебя,
Америка
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Я
сам
пробираюсь
домой,
я
не
собираюсь
быть
один.
I've
got
a
life
to
lead,
America
У
меня
есть
своя
жизнь,
которую
я
должен
вести,
Америка
I've
got
a
life
to
lead
У
меня
есть
своя
жизнь,
которую
я
должен
вести
Tell
me,
do
you
really
think
you
go
to
hell
for
having
loved?
Скажи
мне,
ты
действительно
думаешь,
что
попадешь
в
ад
за
то,
что
любила?
Tell
me,
enough
of
thinking
everything
that
you've
done
is
good
Скажи
мне,
хватит
думать,
что
все,
что
ты
сделал,
хорошо
I
really
need
to
know,
after
soaking
the
body
of
Jesus
Christ
in
blood
Мне
действительно
нужно
знать,
после
того
как
я
окунул
тело
Иисуса
Христа
в
кровь
I'm
so
tired
of
America
Я
так
устал
от
Америки
I
really
need
to
know
Мне
действительно
нужно
знать
I
may
just
never
see
you
again,
or
might
as
well
Возможно,
я
просто
никогда
больше
тебя
не
увижу,
а
может,
и
нет.
You
took
advantage
of
a
world
that
loved
you
well
Ты
воспользовался
миром,
который
тебя
очень
любил
I'm
going
to
a
town
that
has
already
been
burnt
down
Я
еду
в
город,
который
уже
сожжен
дотла
I'm
so
tired
of
you,
America
Я
так
устал
от
тебя,
Америка
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Я
сам
пробираюсь
домой,
я
не
собираюсь
быть
один.
I've
got
a
life
to
lead,
America
У
меня
есть
своя
жизнь,
которую
я
должен
вести,
Америка
I've
got
a
life
to
lead
У
меня
есть
своя
жизнь,
которую
я
должен
вести
I
got
a
soul
to
feed
У
меня
есть
душа,
которую
нужно
кормить
I
got
a
dream
to
heed
У
меня
есть
мечта,
к
которой
нужно
прислушаться
And
that's
all
I
need
И
это
все,
что
мне
нужно
Making
my
own
way
home,
ain't
gonna
be
alone
Я
сам
пробираюсь
домой,
я
не
собираюсь
быть
один.
I'm
going
to
a
town,
yeah
Я
собираюсь
в
город,
да
That
has
already
been
burnt
down
Это
уже
было
сожжено
дотла
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rufus Wainwright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.