Rufus Wainwright - Je Suis Venu Te Dire Que Je M'En Vais - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rufus Wainwright - Je Suis Venu Te Dire Que Je M'En Vais




Je Suis Venu Te Dire Que Je M'En Vais
I Came to Tell You I'm Going Away
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I came to tell you I'm going away
Et tes larmes n'y pourront rien changer
And your tears can't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine so aptly said "in the evil wind"
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I came to tell you I'm going away
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
You remember the old days and you cry
Tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
You suffocate, you grow pale now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewells forever
Oui je suis au regret
Yes, I'm sorry
D'te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Oui je t'aimais, oui, mais
Yes, I loved you, yes, but
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I came to tell you I'm going away
Tes sanglots longs n'y pourront rien changer
Your long sobs can't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine so aptly said "in the evil wind"
Je suis venu d'te dir'que je m'en vais
I came to tell you I'm going away
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
You remember the happy days and you cry
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
You sob, you moan now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewells forever
Oui je suis au regret
Yes, I'm sorry
D'te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Car tu m'en as trop fait
Because you've done too much to me
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I came to tell you I'm going away
Et tes larmes n'y pourront rien changer
And your tears can't change a thing
Comm'dit si bien Verlaine "au vent mauvais"
As Verlaine so aptly said "in the evil wind"
Je suis venu te dir'que je m'en vais
I came to tell you I'm going away
Tu t'souviens des jours anciens et tu pleures
You remember the old days and you cry
Tu suffoques, tu blémis à présent qu'a sonné l'heure
You suffocate, you grow pale now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewells forever
Oui je suis au regret
Yes, I'm sorry
D'te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Oui je t'aimais, oui, mais
Yes, I loved you, yes, but
Tu t'souviens des jours heureux et tu pleures
You remember the happy days and you cry
Tu sanglotes, tu gémis à présent qu'a sonné l'heure
You sob, you moan now that the hour has come
Des adieux à jamais
Of farewells forever
Oui je suis au regret
Yes, I'm sorry
D'te dir'que je m'en vais
To tell you I'm leaving
Car tu m'en as trop fait
Because you've done too much to me





Writer(s): Ginsburg Lucien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.