Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
boys
and
girls
of
Millbrook
are
on
the
train
from
New
York
Парни
и
девушки
из
Миллбрука
в
поезде
из
Нью-Йорка,
Wearing
new
hats,
shooting
the
shit
В
новых
шляпах,
треплются
зря,
Deep
in
the
heart
of
Dutchess
County,
bounty
Глубоко
в
сердце
округа
Дутчесс,
изобильном.
And
all
the
evening
breakdowns
И
все
вечерние
срывы
Will
soon
be
washed
from
their
hands
Смоют
скоро
с
их
рук,
The
next
very
day,
as
they
make
way
На
следующий
же
день,
продвигаясь
вперёд,
Eating
the
apple
to
the
chapel,
holy
Съедая
яблоко
до
часовни,
святой.
Don't
even
try,
they'll
get
away
with
murder
Даже
не
пытайся,
они
сойдут
за
убийство
с
рук,
Sure
as
the
rain
washes
away
and
brings
thunder
Так
же
верно,
как
дождь
смывает
и
приносит
гром.
Oh,
tell
me
can
you
see
the
gentle
tower
rising?
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
как
нежная
башня
возносится?
Over
the
pines,
out
of
a
book
Над
соснами,
словно
из
книги,
Zion
mistaken
for
the
state
of
Millbrook
Сион,
принятый
за
штат
Миллбрук.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rufus Wainwright
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.