Paroles et traduction Rufus Wainwright - You Go To My Head (Live At Carnegie Hall/2006)
You
go
to
my
head,
and
you
linger
like
a
hauntingain
Ты
лезешь
мне
в
голову
и
задерживаешься,
как
призрак.
And
I
find
you
spinning
'round
in
my
brain
И
я
нахожу,
что
ты
крутишься
у
меня
в
голове.
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Как
пузырьки
в
бокале
шампанского.
You
go
to
my
head,
like
a
sip
of
sparkling
burgundy
brew
Ты
приходишь
мне
в
голову,
как
глоток
искрящегося
бургундского
пива.
And
I
find
the
very
mention
of
you
И
я
нахожу
самое
упоминание
о
тебе.
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Как
Кикер
в
джулепе
или
двух.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
a
thought
to
my
plea,
Трепет
от
мысли,
что
ты
можешь
подумать
о
моей
мольбе,
Casts
a
spell
over
me
Околдовывает
меня.
And
I
say
to
myself,
"get
ahold
of
yourself!"
И
я
говорю
себе
:"
возьми
себя
в
руки!"
Can't
you
see
that
this
never
will
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этого
никогда
не
будет?
You
go
to
my
head,
(and
I
forgot
the
god-darn
words)
Ты
лезешь
мне
в
голову
(и
я
забыл
эти
проклятые
слова).
Incomprehensible
lyrics,
scat
singing
Непонятные
тексты
песен,
пение
скэта.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
это
мое
сердце.
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
малейшего
шанса
в
этом
безумном
романе
You
go
to
my
head,
you
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову,
ты
лезешь
мне
в
голову.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
a
thought
to
my
plea,
Трепет
от
мысли,
что
ты
можешь
подумать
о
моей
мольбе,
Casts
a
spell
over
me
Околдовывает
меня.
And
I
say
to
myself,
"get
ahold
of
yourself!"
И
я
говорю
себе
:"
возьми
себя
в
руки!"
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этого
не
может
быть?
You
go
to
my
head,
with
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
Ты
лезешь
мне
в
голову
с
улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура.
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Как
лето
с
тысячью
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
это
мое
сердце.
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
малейшего
шанса
в
этом
безумном
романе
You
go
to
my
head,
you
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову,
ты
лезешь
мне
в
голову.
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coots J Fred, Gillespie Haven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.