Paroles et traduction Ruggero Leoncavallo, Jonas Kaufmann, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia & Antonio Pappano - Pagliacci / Act 1: "Recitar!...Vesti la giubba"
Pagliacci / Act 1: "Recitar!...Vesti la giubba"
Паяцы / Акт 1: "Recitar!...Vesti la giubba"
Recitar,
mentre
preso
dal
delirio
Играй,
несмотря
на
боль,
что
терзает,
Non
so
più
quel
che
dico
Я
сам
не
знаю,
что
несу,
E
quel
che
faccio
И
что
творю,
Eppur
è
d'uopo,
sforzati
Но
надо,
постарайся,
Bah,
sei
tu
forse
un
uom?
Разве
ты
человек?
Tu
sei
Pagliaccio
Ты
Паяц
Vesti
la
giubba
e
la
faccia
infarina
Надевай
свой
костюм
и
гримируйся
ярко,
La
gente
paga,
e
rider
vuole
qua
Зал
ждет
развлечений,
прочь
все
печали
E
se
Arlecchin
t'invola
Colombina
И
если
Арлекин
украл
твою
Коломбину,
Ridi,
Pagliaccio,
e
ognun
applaudirà
Смейся,
Паяц,
и
все
будут
рукоплескать
Tramuta
in
lazzi
lo
spasmo
ed
il
pianto
Сделай
свои
мучения
смешными,
In
una
smorfia
il
singhiozzo
e
'l
dolor,
ah!
Свою
боль
и
рыдания
преврати
в
кривляния,
о!
Ridi,
Pagliaccio
Смех,
Паяц,
Sul
tuo
amore
infranto
Над
своей
разбитой
любовью,
Ridi
del
duol,
che
t'avvelena
il
cor
Смех
от
горя,
что
отравляет
твое
сердце
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruggero Leoncavallo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.