Ruggero Leoncavallo, The Three Tenors & Zubin Mehta - Leoncavallo: I pagliacci, Act 1: "Vesti la giubba" (Canio) - traduction des paroles en allemand

Leoncavallo: I pagliacci, Act 1: "Vesti la giubba" (Canio) - Zubin Mehta , The Three Tenors , Ruggero Leoncavallo traduction en allemand




Leoncavallo: I pagliacci, Act 1: "Vesti la giubba" (Canio)
Leoncavallo: I Pagliacci, Akt 1: "Vesti la giubba" (Canio)
Recitar! mentre preso dal delirio
Spielen! Während ich von Delirium ergriffen bin,
Non so più quel che dico
weiß ich nicht mehr, was ich sage
E quel che faccio!
und was ich tue!
Eppur duopo sforzati!
Und doch, ich muss mich zwingen!
Bah! Sei tu forse un uom?
Bah! Bist du etwa ein Mann?
Tu se' Pagliaccio!
Du bist Bajazzo!
Vesti la giubba,
Zieh die Jacke an,
E la faccia infarina
und schminke dein Gesicht.
La gente paga e rider vuole qua
Die Leute zahlen und wollen hier lachen,
E se Arlecchin
und wenn Harlekin
Tinvola Colombina,
dir Colombina stiehlt,
Ridi, Pagliacco, e ognun applaudir!
lache, Bajazzo, und alle werden applaudieren!
Tramuta in lazzi
Verwandle in Possen
Lo spasmo ed il pianto,
den Krampf und das Weinen,
In una smorfia il singhiozzo
in eine Grimasse das Schluchzen
El dolor Ah!
und den Schmerz, Ah!
Ridi, Pagliaccio,
Lache, Bajazzo,
Sul tuo amore infranto
über deine zerbrochene Liebe,
Ridi del duol che tavvelena il cor
lache über den Schmerz, der dein Herz vergiftet!





Writer(s): Ruggero Leoncavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.