Paroles et traduction Ruggero Leoncavallo - Pagliacci: Act II. No, Pagliaccio non son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagliacci: Act II. No, Pagliaccio non son
Pagliacci: Act II. No, Pagliaccio non son
No!
Pagliaccio
non
son;
No!
Pagliaccio
I
am
not;
Se
il
viso
è
pallido,
If
my
face
is
pale,
è
di
vergogna,
e
smania
di
vendetta!
it
is
with
shame
and
longing
for
revenge!
L'uom
riprende
i
suoi
dritti,
A
man
reclaims
his
rights,
E'l
cor
che
sanguina
vuol
sangue
And
a
heart
that
bleeds
demands
blood
A
lavar
l'onta,
o
maledetta!
To
wash
away
the
shame,
oh
cursed
one!
No,
Pagliaccio
non
son!
No,
Pagliaccio
I
am
not!
Son
quei
che
stolido
I
am
the
fool
who
Ti
raccolse
orfanella
in
su
la
via
Picked
you
up
as
an
orphan
in
the
street
Quasi
morta
di
fame,
Half
dead
with
hunger,
E
un
nome
offriati,
And
gave
you
a
name,
Ed
un
amor
ch'era
febbre
e
follia!
And
a
love
that
was
fever
and
madness!
Comare,
mi
fa
piangere!
Comare,
make
me
cry!
Par
vera
questa
scena!
This
scene
seems
so
real!
Zitte
laggiù!
Che
diamine!
Be
quiet
over
there!
What
the
hell!
Io
mi
ritengo
appena!
I
can
hardly
hold
on!
Sperai,
tanto
il
delirio
accecato
m'aveva,
I
hoped,
so
blinded
by
my
delirium,
Se
non
amor,
pietà...
mercé!
If
not
love,
at
least
pity...
mercy!
Ed
ogni
sacrifizio
al
cor
lieto,
imponeva,
And
every
sacrifice
my
heart
imposed
gladly,
E
fidente
credeva
And
I
believed
confidently
Più
che
in
Dio
stesso,
in
te!
More
in
you
than
in
God
himself!
Ma
il
vizio
alberga
sol
ne
l'alma
tua
negletta;
But
vice
dwells
only
in
your
neglected
soul;
Tu
viscere
non
hai...
sol
legge
e'l
senso
a
te!
You
have
no
compassion...
only
sense
rules
you!
Va,
non
merti
il
mio
duol,
Go,
you
don't
deserve
my
grief,
O
meretrice
abbietta,
Oh
abject
harlot,
Vo'
ne
lo
sprezzo
mio
In
my
contempt
I
want
Schiacciarti
sotto
i
piè!!
To
crush
you
under
my
feet!!
Ebben!
Se
mi
giudichi
di
te
indegna,
Well!
If
you
find
me
unworthy
of
you,
Mi
scaccia
in
questo
istante.
Throw
me
out
on
the
spot.
Di
meglio
chiedere
non
dèi
You
couldn't
ask
for
anything
better
Che
correr
tosto
al
caro
amante.
Than
to
run
immediately
to
your
dear
lover.
Se'
furba!
No!
per
Dio!
You're
clever!
No!
By
God!
Tu
resterai...
You
will
stay...
E
il
nome
del
tuo
ganzo
mi
dirai!!
And
you
will
tell
me
the
name
of
your
lover!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruggero Leoncavallo, Joseph Machlis
1
Pagliacci: Act I. Vesti la giubba
2
Pagliacci: Act II. No, Pagliaccio non son
3
Pagliacci: Act II. No, per mia madre! Indegna esser poss'io
4
Pagliacci: Act I. Prologue: Si puo? Si puo?
5
Pagliacci: Act II. Un uomo era con te
6
Pagliacci: Act II. Arlecchin!... Colombina!
7
Pagliacci: Act II. E dessa! Dei, come e bella!
8
Pagliacci: Act II. Ah! Columbina, il tenero
9
Pagliacci: Act II. Pagliaccio, mio marito
10
Pagliacci: Act II. Ohe! Ohe! Presto
11
Pagliacci: Act I. Intermezzo
12
Pagliacci: Act I. Recitar! Mentre preso dal delirio
13
Pagliacci: Act I. Cammina adagio e li sorprenderai
14
Pagliacci: Act I. E allor perche, di’, tu m’hai stregato
15
Pagliacci: Act I. E fra quest’ansie in eterno vivrai
16
Pagliacci: Act I. Nedda!... Silvio! A quest’ora che
17
Pagliacci: Act I. So ben che lo scemo, contorto son io
18
Pagliacci: Act I. Sei la! Credea che te ne fossi andato
19
Pagliacci: Act I. Stridono lassu, liberamente
20
Pagliacci: Act I. Qual fiamma avea nel guardo
21
Pagliacci: Act I. Don, Din, Don, Din
22
Pagliacci: Act I. I zampognari! I zampognari!
23
Pagliacci: Act I. Un tal gioco, credetemi
24
Pagliacci: Act I. Un grande spettacolo a ventitre ore
25
Pagliacci: Act I. Eh!..Son qua! Son qua!
26
Pagliacci: Act I. Non mi tentar!
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.