Ruggero Leoncavallo - Pagliacci: Act II. No, Pagliaccio non son - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruggero Leoncavallo - Pagliacci: Act II. No, Pagliaccio non son




No! Pagliaccio non son;
Нет! Клоун не;
Se il viso è pallido,
Если лицо бледное,
è di vergogna, e smania di vendetta!
это позор, и мщение!
L'uom riprende i suoi dritti,
Мужчина берет свои прямые,
E'l cor che sanguina vuol sangue
Э'л кор, который кровоточит, хочет крови
A lavar l'onta, o maledetta!
Лавар л'онта, о проклятая!
No, Pagliaccio non son!
Нет, клоун не сон!
Son quei che stolido
Это те, которые столидо
Ti raccolse orfanella in su la via
Ты взял сиротку вверх путь
Quasi morta di fame,
Чуть не умерла от голода,
E un nome offriati,
И имя,
Ed un amor ch'era febbre e follia!
И любовь, которая была лихорадкой и безумием!
Comare, mi fa piangere!
Комар, это заставляет меня плакать!
Par vera questa scena!
Par настоящая эта сцена!
Zitte laggiù! Che diamine!
Заткнитесь вон там! Какого черта?
Io mi ritengo appena!
Я просто чувствую себя!
Sperai, tanto il delirio accecato m'aveva,
Я понадеялся, настолько ослепил меня бред,
Se non amor, pietà... mercé!
Если не любовь, то жалость... мерсе!
Ed ogni sacrifizio al cor lieto, imponeva,
И всякую жертву Корану,,
E fidente credeva
И доверенное лицо верило
Più che in Dio stesso, in te!
Больше, чем в самом Боге, в тебе!
Ma il vizio alberga sol ne l'alma tua negletta;
Но порок - то твой в;
Tu viscere non hai... sol legge e'l senso a te!
У тебя кишок нет... Сол читает и смысл вам!
Va, non merti il mio duol,
Ва, ты не заслуживаешь моего дуола,
O meretrice abbietta,
О блудница,
Vo' ne lo sprezzo mio
Я презираю его.
Schiacciarti sotto i piè!!
Раздавить тебя под ногами!!
Bravo!
Браво!
Ebben! Se mi giudichi di te indegna,
Эббен! Если вы судите меня о вас недостойно,
Mi scaccia in questo istante.
Он прогоняет меня прямо сейчас.
Ah! ah!
Ах! ах!
Di meglio chiedere non dèi
Лучше спросить не Богов
Che correr tosto al caro amante.
Как же я спешу к дорогому любовнику.
Se' furba! No! per Dio!
Умница! Нет! ради Бога!
Tu resterai...
Ты останешься...
E il nome del tuo ganzo mi dirai!!
И имя твоего Ганзо ты мне скажешь!!





Writer(s): Ruggero Leoncavallo, Joseph Machlis



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.