Paroles et traduction Ruggero Pasquarelli - Senza Una Donna
Senza Una Donna
Without A Woman
Non
è
così
che
passo
i
giorni,
baby
It's
not
how
I
spend
my
days,
babe
Sei
stata
lì
e
adesso
torni,
lady
You
were
there
and
now
you're
back,
lady
Ehi,
con
chi
stai?
Hey,
who
are
you
with?
Io
sto
qui
e
guardo
il
mare
I'm
here,
looking
at
the
sea
Sto
con
me,
mi
faccio
anche
da
mangiare
I'm
with
me,
I
even
cook
for
myself
Sì,
è
così,
ridi
pure
ma
Yes,
that's
it,
laugh
if
you
want
but
Non
ho
più
paura
di
restare
I'm
not
afraid
to
be
left
Senza
una
donna
Without
a
woman
Come
siamo
lontani
How
far
we
are
Senza
una
donna
Without
a
woman
Sto
bene
anche
domani
I'll
be
fine
tomorrow
Senza
una
donna
Without
a
woman
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Senza
una
donna
Without
a
woman
È
meglio
così
It's
better
like
this
Non
è
così
che
puoi
comprarmi,
baby
It's
not
how
you
win
me
over,
babe
È
un
po'
più
giù
che
devi
andare,
lady
You
have
to
go
down
a
little
lower,
lady
(Al
cuore?)
(to
the
heart?)
Se
che
l'hai
If
you
have
one
Io
ce
l'ho,
vuoi
da
bere?
I
have
one,
would
you
like
a
drink?
Guardami,
sono
un
fiore
Look
at
me,
I'm
a
flower
Beh,
non
proprio
così,
ridi
pure
ma
Well,
maybe
not
so
much,
laugh
if
you
want
but
Non
ho
più
paura
di
restare
I'm
not
afraid
to
be
left
Senza
una
donna
Without
a
woman
Come
siamo
lontani
How
far
we
are
Senza
una
donna
Without
a
woman
Sto
bene
anche
domani
I'll
be
fine
tomorrow
Senza
una
donna
Without
a
woman
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Io
sto
qui
e
guardo
il
mare
I'm
here,
looking
at
the
sea
Ma
perché
continuo
a
parlare?
But
why
do
I
keep
talking?
Non
lo
so,
ridi
pure
ma
I
don't
know,
laugh
if
you
want
but
Non
ho
più
paure
(Forse)
di
restare
I'm
not
afraid
(maybe)
to
be
left
Senza
una
donna
Without
a
woman
Come
siamo
lontani
How
far
we
are
Senza
una
donna
Without
a
woman
Sto
bene
anche
domani
I'll
be
fine
tomorrow
Senza
una
donna
Without
a
woman
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Senza
una
donna
Without
a
woman
Vieni
qui,
come
on
here
Come
here,
come
on
here
Ora
siamo
vicini
Now
we're
close
(Senza
una
donna)
(Without
a
woman)
Sto
bene
da
domani
I'll
be
fine
tomorrow
(Senza
una
donna)
(Without
a
woman)
Che
m'ha
fatto
morir
Who
made
me
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.