Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Io vi dico, signor" - "Cosa mi narri!"
Die Hochzeit des Figaro, K.492 / Akt 3: "Ich sage Euch, gnädiger Herr" - "Was erzählt Ihr mir!"
Waking
up
knowing
there's
a
reason
Ich
erwache
und
weiß,
es
gibt
einen
Grund
All
my
dreams
come
alive
Alle
meine
Träume
werden
lebendig
Life
is
for
living
with
You
Das
Leben
ist
dazu
da,
mit
Dir
gelebt
zu
werden
I've
made
my
decision
Ich
habe
meine
Entscheidung
getroffen
You
lift
me
up,
fill
my
eyes
with
wonder
Du
hebst
mich
empor,
füllst
meine
Augen
mit
Staunen
Forever
young
in
Your
love
Für
immer
jung
in
Deiner
Liebe
This
freedom's
untainted
with
You
Diese
Freiheit
ist
unbefleckt
mit
Dir
No
moment
is
wasted
Kein
Moment
ist
verschwendet
See
the
sun
now
bursting
through
the
clouds
Sieh,
wie
die
Sonne
jetzt
durch
die
Wolken
bricht
Black
and
white
turns
to
colour
all
around
Schwarz
und
Weiß
verwandelt
sich
in
Farbe
überall
All
is
new,
in
the
Savior
I
am
found
Alles
ist
neu,
im
Erlöser
bin
ich
gefunden
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
You
lead
the
way,
God
You're
right
beside
me
Du
führst
den
Weg,
Gott,
Du
bist
direkt
neben
mir
In
Your
love
I'm
complete
In
Deiner
Liebe
bin
ich
vollkommen
There's
nothing
like
living
with
You
Es
gibt
nichts
Vergleichbares,
als
mit
Dir
zu
leben
This
life
You
created
I
choose
Dieses
Leben,
das
Du
erschaffen
hast,
wähle
ich
See
the
sun
now
bursting
through
the
clouds
Sieh,
wie
die
Sonne
jetzt
durch
die
Wolken
bricht
Black
and
white
turn
to
color
all
around
Schwarz
und
Weiß
verwandelt
sich
in
Farbe
überall
All
is
new,
in
the
Savior
I
am
found
Alles
ist
neu,
im
Erlöser
bin
ich
gefunden
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
You
take
me
higher
than
I've
been
before
Du
bringst
mich
höher,
als
ich
je
zuvor
war
It's
Your
perfect
love
that
sees
me
soar
Es
ist
Deine
vollkommene
Liebe,
die
mich
aufsteigen
lässt
God
your
freedom
is
an
open
door
Gott,
deine
Freiheit
ist
eine
offene
Tür
You
are
everything
I
want
and
more
Du
bist
alles,
was
ich
will
und
mehr
Maybe
I
ain't
really
know
what
living
is
Vielleicht
weiß
ich
nicht
wirklich,
was
Leben
ist
Is
it
love
if
it
was
am
I
living
it?
Ist
es
Liebe,
wenn
es
war,
lebe
ich
es?
Do
I
live
in
it?
So
astounding
Lebe
ich
darin?
So
erstaunlich
Love
is
an
ocean
you
can
drown
me
Liebe
ist
ein
Ozean,
in
dem
du
mich
ertränken
kannst
The
sweet
embrace
the
lovely
taste
Die
süße
Umarmung,
der
liebliche
Geschmack
I
taste
and
see
I'm
under
Grace
Ich
schmecke
und
sehe,
ich
bin
unter
Gnade
The
place
to
be
Der
Ort,
an
dem
ich
sein
soll
It
means
I
don't
ever
need
an
umbrella
Das
bedeutet,
ich
brauche
nie
einen
Regenschirm
I'm
cool
in
the
cold
and
the
hot
weather
Mir
ist
wohl
in
der
Kälte
und
im
heißen
Wetter
Whether
or
never
I
ever
understand
Ob
ich
es
jemals
verstehe
oder
nicht
I'm
a
man
in
the
hands
of
great
plans
Ich
bin
ein
Mann
in
den
Händen
großer
Pläne
I
stand
with
faith
in
a
life
I
never
known
or
touched
Ich
stehe
mit
Glauben
zu
einem
Leben,
das
ich
nie
gekannt
oder
berührt
habe
It's
still
outside
my
clutch
but
Es
ist
immer
noch
außerhalb
meiner
Reichweite,
aber
I'm
like
what's
to
dream
of
and
what's
to
hope
in
Ich
frage
mich,
wovon
ich
träumen
und
worauf
ich
hoffen
soll
What's
to
die
for
and
live
to
no
end
Wofür
es
sich
zu
sterben
lohnt
und
bis
zum
Ende
zu
leben
This
is
living
Das
ist
Leben
The
life
I've
been
given's
a
gift
Das
Leben,
das
mir
geschenkt
wurde,
ist
ein
Geschenk
If
I'm
gonna
live
it
I'm
gonna
live
it
to
death!
Wenn
ich
es
leben
werde,
werde
ich
es
bis
zum
Tod
leben!
So
what's
to
dream
of
and
what's
to
hope
in
Also,
wovon
träumen
und
worauf
hoffen
What's
to
die
for
and
live
to
no
end
Wofür
sterben
und
bis
zum
Ende
leben
This
is
living
Das
ist
Leben
The
life
I've
been
given's
a
gift
Das
Leben,
das
mir
geschenkt
wurde,
ist
ein
Geschenk
If
I'm
gonna
live
it
I'm
gonna
live
it
to
death!
Wenn
ich
es
leben
werde,
werde
ich
es
bis
zum
Tod
leben!
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
This
is
living
now
Das
ist
Leben
jetzt
You
take
me
higher
than
I've
been
before
Du
bringst
mich
höher,
als
ich
je
zuvor
war
It's
Your
perfect
love
that
sees
me
soar
Es
ist
Deine
vollkommene
Liebe,
die
mich
aufsteigen
lässt
God
your
freedom
is
an
open
door
Gott,
deine
Freiheit
ist
eine
offene
Tür
You
are
everything
I
want
and
more
Du
bist
alles,
was
ich
will
und
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, William Frederick Mills
1
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Io vi dico, signor" - "Cosa mi narri!"
2
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Non più andrai"
3
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cinque... deci... venti..." - "Cosa stai misurando"
4
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Se a caso Madama" - "Or bene, ascolta, e taci"
5
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "E decisa la lite"
6
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Ricevete, o padroncina" - "Queste sono, Madama"
7
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: Fandango - "Eh già, solita usanza"
8
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Il capro e la capretta"
9
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Giunse alfin il momento" - "Deh vieni non tardar"
10
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Venite... inginocchiatevi..."
11
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Pian pianin le andrò più presso"
12
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Hai già vinta la causa" - "Vedrò mentr'io sospiro"
13
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Se vuol ballare" - "Ed aspettaste il giorno"
14
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "La vendetta" - "Tutto ancor non ho perso"
15
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "L'ho perduta... me meschina!"
16
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "In quegli anni in cui val poco"
17
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Perfida! e in quella forma meco mentia?"
18
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Tutto è tranquillo e placido" - "Pace, pace mio dolce tesoro"
19
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Crudel! perché finora" - "E perché fosti meco"
20
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Ecco la marcia... andiamo." - "Amanti costanti"
21
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Barbarina, cos'hai?" - "Madre... Figlio." - "Presto, avvertiam Susanna"
22
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Nel padiglione a manca"
23
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "E Susanna non vien!" - "Dove sono i bei momenti"
24
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Porgi amor"
25
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Signora, ella mi disse"
26
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Voi signor, che giusto siete"
27
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 4: "Gente, gente, all'armi"
28
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Via resti servita" - "Va là, vecchia pedante"
29
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Che novità!"
30
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Aprite, presto" - "O guarda il demonietto!" - "Tutto è come io lasciai"
31
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Voi che sapete" - "Bravo! che bella voce!"
32
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Signore, di fuori" - "Ah! signore... signor!"
33
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Ah, son perduto!"
34
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Cosa sento! tosto andate" - "Basilio, in traccia tosto"
35
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Giovani liete" - "Cos'è questa commedia?" - "Giovani liete" - "Evviva!"
36
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Vieni, cara Susanna" - "Quanto duolmi, Susanna"
37
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Susanna, or via, sortite" - "Dunque, voi non aprite"
38
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Esci, ormai, garzon malnato" - "Susanna!... Signore!"
39
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 3: "Che imbarazzo è mai questo" - "Via, fatti core"
40
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 1: "Non so più cosa son, cosa faccio"
41
Le nozze di Figaro, K.492 / Act 2: "Quante buffonerie!"
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.