Ruhi Su - Ne Haldeyim - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ruhi Su - Ne Haldeyim




Ne Haldeyim
В каком я состоянии
Ne haldeyim ela gözün süzenler
В каком я состоянии, о глаза-источники, видящие всё
N'olur suna boylum gör beni beni
Ради бога, взгляни на меня, посмотри на меня, на меня
Eşinden ayrılıp yaslı gezenler
Те, кто разлучён с возлюбленными, в печали бродят
"Her sabah her akşam" der beni beni
«Каждое утро, каждый вечер» говорят, обо мне, обо мне
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Eşinden ayrılıp yaslı gezenler
Те, кто разлучён с возлюбленными, в печали бродят
"Her sabah her akşam" der beni beni
«Каждое утро, каждый вечер» говорят, обо мне, обо мне
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Konuşursan sohbet olam dil olam
Если ты заговоришь, я стану беседой, стану языком твоим
Değmen bana, yana yana kül olam
Не тронь меня, сгорю дотла, стану пеплом я
Sen bir bahçıvan ol ben de gül olam
Стань ты садовником, а я стану розой твоей
"Uzat ellerin" der beni beni
«Протяни свои белые руки» говорят, ко мне, ко мне
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Sen bir bahçıvan ol ben de gül olam
Стань ты садовником, а я стану розой твоей
"Uzat ellerin" der beni beni
«Протяни свои белые руки» говорят, ко мне, ко мне
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
İnsan kısım kısım, yer damar damar
Человек состоит из частей, а земля - из жил
Kaşlar lam elif yüz şims-i kamer
Брови - словно буква «лам», лицо - светильник лунный
Güzelim beline olayım kemer
Красота моя, стань же поясом на талии моей
Yakışır sevdiğim, sar beni beni
Тебе к лицу, любимый, обними меня, меня
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Güzelim beline olayım kemer
Красота моя, стань же поясом на талии моей
Yakışır sevdiğim, sar beni beni
Тебе к лицу, любимый, обними меня, меня
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Gözüm görmez oldu kanlı yaşlardan
Глаза мои не видят от кровавых слёз
Hayal meyal yatamıyom düşlerden
С трудом засыпаю от снов
Sevdiğim, üstüne uçan kuşlardan
Любимый мой, от птиц, что над тобой летают
Her seher vaktinde sor beni beni
Каждым утром, спрашивай обо мне, обо мне
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Sevdiğim, üstüne uçan kuşlardan
Любимый мой, от птиц, что над тобой летают
Her seher vaktinde sor beni beni
Каждым утром, спрашивай обо мне, обо мне
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Der Hüseyin'im üstadımı bulayım
Говорит Хюсейн, найду я своего учителя
Değmen bana, yana yana öleyim
Не тронь меня, сгорю дотла, умру я
Sevdiğim kapında kölen olayım
У дверей твоих рабом твоим я стану
Müşterim bulursan ver beni beni
Если покупатель найдется, продай меня, меня
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя
Sevdiğim kapında kölen olayım
У дверей твоих рабом твоим я стану
Müşterim bulursan ver beni beni
Если покупатель найдется, продай меня, меня
Yâr beni beni, uy beni beni, vay beni beni
Возлюбленный, я твоя, я твоя, усни, я твоя, я твоя, о, я твоя, я твоя





Writer(s): Anonim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.