Ruhi Su - Turnalar Semahı - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ruhi Su - Turnalar Semahı




Turnalar Semahı
Dance of the Cranes
Uyurken üstüme gelen yoldaşlar
Companions who came to me while I was sleeping
Gafil, gözünü haydi, haydi, haydi uyan dediler
Awake, open your eyes, hey, hey, hey, they said wake up
Serseri kalma bu cihan içinde
Don't be a vagabond in this world
Yürü bir gerçeğe ey can dediler
Walk towards a truth, my dear, they said
Turnalar, turnalar, telli turnalar
Cranes, cranes, graceful cranes
Semah edenler de dosta gidenler
Those who dance in sema and go to the beloved
(Dostan bir elma geldi)
(An apple came from the beloved)
(Elma ne güzel elma
(What a beautiful apple
İçi turunç dışı turunç
Inside orange, outside orange
Ne güzel elma
What a beautiful apple
Eğlenin turnalar, ben de varayım
Dance, o cranes, I will come too
(Haber sorayım)
(To ask for news)
(Yoldaş olayım)
(To be a companion)
Uyandım uykudan, açtım gözümü
I woke from my sleep, opened my eyes
Kulak verdim, gördüm canım, canım, canım döndüm yüzümü
I paid attention, saw, my dear, my dear, my dear, I turned my face
Bir aydınlık aldı kara yazımı
A brightness erased my dark fortune
Yürü şimdi korkma ey can dediler
Walk now, don't be afraid, my dear, they said
Turnalar, turnalar, telli turnalar
Cranes, cranes, graceful cranes
Semah edenler de dosta gidenler
Those who dance in sema and go to the beloved
(Dostan bir elma geldi)
(An apple came from the beloved)
(Elma ne güzel elma)
(What a beautiful apple)
(İçi turunç, dışı turunç)
(Inside orange, outside orange)
Ne güzel elma
What a beautiful apple
Eğlenin turnalar, ben de varayım
Dance, o cranes, I will come too
(Haber sorayım)
(To ask for news)
(Yoldaş olayım)
(To be a companion)
Hey dost, hey dost
Hey friend, hey friend
Hey dost hey dost
Hey friend, hey friend
(Boş kadehler dol olacak zamandır)
(The time for empty glasses to be filled is now)
Yardımcımız bellolacak zamandır
The time for our helper to appear is now
Yürüyelim şimden sonra uğurdur
Let's walk from now on, it is auspicious
(Aslını yitiren koşar, seğirtir)
(He who loses his origin runs and jumps)
Dost bende yareler türlü türlüdür
Friend, the wounds in me are various
Senin aşkın bana hey dost çağırtır
Your love makes me call out, hey friend
Hey dost hey dost
Hey friend, hey friend
Hey dost hey dost
Hey friend, hey friend
Hey dost hey dost
Hey friend, hey friend





Writer(s): Pir Sultan Abdal, Ruhi Su


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.