Paroles et traduction Rui Bandeira - Paixão Louca
Paixão Louca
Crazy Passion
Desde
o
primeiro
olhar
From
the
first
glance
Eu
não
sou
capaz
de
te
esquecer
I
am
unable
to
forget
you
Estou
a
morrer
de
amor
I
am
dying
of
love
Minha
alma
dói,
preciso
te
ver
My
soul
aches,
I
need
to
see
you
Eu
procuro
por
ti,
vezes
sem
ter
fim
I
search
for
you,
time
and
time
again
Não
te
encontro
mais
I
can't
find
you
anymore
Diz-me
o
que
vou
fazer
Tell
me
what
I'm
going
to
do
Aí
se
te
perder,
vou
sofrer
demais
If
I
lose
you,
I'll
suffer
too
much
Já
pus
no
meu
mural,
até
no
jornal
I've
put
it
on
my
wall,
even
in
the
newspaper
Já
não
penso
em
mais
nada
I
think
of
nothing
else
Se
tu
não
vens,
o
que
será
de
mim
If
you
don't
come,
what
will
become
of
me
Nunca
fiquei
assim,
a
sofrer
demais
I've
never
been
like
this,
suffering
so
much
Por
uma
mulher
For
a
woman
Eu
quero
acreditar
que
tu
vais
voltar
I
want
to
believe
that
you
will
come
back
Amo-te
a
valer
I
love
you
dearly
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido
com
o
teu
sorriso
I'm
so
lost
with
your
smile
Com
esse
olhar
With
that
look
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
alucinado,
sonho
acordado
I'm
hallucinating,
dreaming
awake
Quero
te
amar
I
want
to
love
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido,
estou
tão
carente
I'm
so
lost,
I'm
so
needy
De
amor
por
ti
Of
love
for
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
apaixonado
por
isso
vem
I'm
in
love
with
that
so
come
Me
fazer
feliz
Make
me
happy
Desde
o
primeiro
olhar
From
the
first
glance
Eu
não
sei
pensar
em
outra
paixão
I
can't
think
of
another
passion
Posso
ter
outro
alguém
I
can
have
someone
else
Mas
será
só
teu
o
meu
coração
But
my
heart
will
be
yours
alone
Eu
procuro
por
ti,
vezes
sem
ter
fim
I
search
for
you,
time
and
time
again
Não
te
encontro
mais
I
can't
find
you
anymore
Diz-me
o
que
vou
fazer
Tell
me
what
I'm
going
to
do
Aí
se
te
perder,
vou
sofrer
demais
If
I
lose
you,
I'll
suffer
too
much
Já
pus
no
meu
mural,
até
no
jornal
I've
put
it
on
my
wall,
even
in
the
newspaper
Já
não
penso
em
mais
nada
I
think
of
nothing
else
Se
tu
não
vens,
o
que
será
de
mim
If
you
don't
come,
what
will
become
of
me
Nunca
fiquei
assim,
a
sofrer
demais
I've
never
been
like
this,
suffering
so
much
Por
uma
mulher
For
a
woman
Eu
quero
acreditar
que
tu
vais
voltar
I
want
to
believe
that
you
will
come
back
Amo-te
a
valer
I
love
you
dearly
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido
com
o
teu
sorriso
I'm
so
lost
with
your
smile
Com
esse
olhar
With
that
look
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
alucinado,
sonho
acordado
I'm
hallucinating,
dreaming
awake
Quero
te
amar
I
want
to
love
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido,
estou
tão
carente
I'm
so
lost,
I'm
so
needy
De
amor
por
ti
Of
love
for
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
apaixonado
por
isso
vem
I'm
in
love
with
that
so
come
Me
fazer
feliz
Make
me
happy
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido,
estou
tão
carente
I'm
so
lost,
I'm
so
needy
De
amor
por
ti
Of
love
for
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
apaixonado
por
isso
vem
I'm
in
love
with
that
so
come
Me
fazer
feliz
Make
me
happy
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido
com
o
teu
sorriso
I'm
so
lost
with
your
smile
Com
esse
olhar
With
that
look
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
alucinado,
sonho
acordado
I'm
hallucinating,
dreaming
awake
Quero
te
amar
I
want
to
love
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Ando
tão
perdido,
estou
tão
carente
I'm
so
lost,
I'm
so
needy
De
amor
por
ti
Of
love
for
you
Mas
que
paixão
louca
But
what
a
crazy
passion
Estou
apaixonado
por
isso
vem
I'm
in
love
with
that
so
come
Me
fazer
feliz
Make
me
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.