Paroles et traduction Rui Veloso - A invenção do canto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A invenção do canto
The Invention of Song
Um
homem
estava
sentado
à
sombra
duma
azinheira
A
man
was
sitting
in
the
shade
of
a
holm
oak
Quando
ouviu
na
ramagem
uma
ave
cantadeira
When
he
heard
a
songbird
singing
in
the
branches
Lançada
em
cantorias
sem
mensagem
sem
destino
Singing
without
message,
without
purpose
Ou
talvez
cantasse
ao
sol
que
subia
mesmo
a
pino
Or
perhaps
she
was
singing
to
the
sun
that
was
rising
straight
up
O
homem
era
caçador
cansado
do
seu
caçar
The
man
was
a
hunter,
tired
of
hunting
Tocado
pela
cantoria
deu
em
querer
cantar
Touched
by
the
song,
he
wanted
to
sing
Subia
a
manhã
dos
tempos
e
não
havia
canções
Dawn
was
breaking
and
there
were
no
songs
E
não
havia
canções
(e
não
havia
canções)
And
there
were
no
songs
(and
there
were
no
songs)
E
não
havia
canções
(e
não
havia
canções)
And
there
were
no
songs
(and
there
were
no
songs)
Desde
então
na
azinheira
sentou-se
o
caçador
The
hunter
sat
down
under
the
holm
oak
A
ouvir
a
cantadeira
e
a
sonhar-se
cantador
Listening
to
the
songbird
and
dreaming
of
becoming
a
singer
E
assim
o
caçador
foi
usando
a
sua
clave
And
so
he
began
to
use
his
hunting
whistle
Foi
abrindo
a
sua
alma
e
caçou
a
alma
da
ave
He
opened
his
soul
and
found
the
soul
of
the
bird
Levou-a
para
a
caverna
estudou-a
ao
pormenor
He
took
it
to
his
cave
and
studied
it
closely
E
de
trinado
em
trinado
descobriu
o
dó
maior
And
from
trill
to
trill
he
discovered
the
C
major
Subia
a
manhã
dos
tempos
e
não
havia
canções
Dawn
was
breaking
and
there
were
no
songs
E
não
havia
canções
(e
não
havia
canções)
And
there
were
no
songs
(and
there
were
no
songs)
E
não
havia
canções
(e
não
havia
canções)
não
And
there
were
no
songs
(and
there
were
no
songs)
no
Foi
monge
no
seu
mosteiro
mercador
e
camponês
He
was
a
monk
in
his
monastery,
a
merchant,
and
a
peasant
Trovador
e
guerreiro
cantou
o
amor
cortês
A
troubadour
and
a
warrior,
he
sang
of
courtly
love
De
gregório
até
Sinatra
tornou-se
voz
apurada
From
Gregorian
chant
to
Sinatra,
he
became
a
skilled
voice
Da
caverna
até
ao
casino
fez-se
uma
ave
dourada
From
the
cave
to
the
casino
he
became
a
golden
bird
Que
voa
no
céu
do
Scalla
e
no
do
Royal
Albert
Hall
That
flies
in
the
sky
of
Scalla
and
the
Royal
Albert
Hall
Sobre
campos
de
algodão
e
urbes
de
rock
and
roll
Over
cotton
fields
and
rock
and
roll
cities
É
o
meio-dia
dos
tempos
e
ainda
se
inventam
canções
It
is
midday
and
songs
are
still
being
invented
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
And
still
being
invented
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
E
ainda
se
inventam
canções
(e
ainda
se
inventam
canções)
And
songs
are
still
being
invented
(and
songs
are
still
being
invented)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Tê
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.