Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
o
jantar
Schau,
das
Abendessen
Um
feijãozinho,
um
café
brando
Ein
Böhnchen,
ein
milder
Kaffee
Um
meio
abraço
e
o
beijinho
Eine
halbe
Umarmung
und
das
Küsschen
Depois
o
show
televisivo
Dann
die
Fernsehshow
E
os
planos
de
vacâncias
Und
die
Urlaubspläne
No
Algarve,
quem
dera
a
Itália
An
der
Algarve,
ach,
wenn
es
doch
Italien
wäre
Entre
sonhos
e
esperanças
Zwischen
Träumen
und
Hoffnungen
Adormeço
a
ouvir
fados
da
Amália
Schlafe
ich
ein,
während
ich
Fados
von
Amália
höre
Jornal
na
retrete
Zeitung
auf
der
Toilette
O
outro
dia
no
emprego
Der
nächste
Tag
bei
der
Arbeit
Sorrir
ao
chefe
nem
a
frete
Dem
Chef
zulächeln,
nicht
mal
gezwungen
Por
um
pouco
de
sossego
Für
ein
bisschen
Ruhe
Eu
cá
não
me
meto
em
nada
Ich
mische
mich
hier
in
nichts
ein
É
mais
fácil
ser
assim
Es
ist
einfacher
so
Mantenho
a
boca
calada
Ich
halte
den
Mund
Desde
que
esteja
bem
p'ra
mim
Solange
es
mir
gut
geht
Quero
lá
saber
dos
outros
Was
kümmern
mich
die
anderen
Se
aqui
se
mata,
esfola
Ob
hier
gemordet,
gehäutet
wird
Isso
não
é
da
minha
conta
Das
geht
mich
nichts
an
Só
leio
Reader's
Digest
e
a
bola
Ich
lese
nur
Reader's
Digest
und
die
Sportzeitung
Sou
um
fã
do
James
Last
Ich
bin
ein
Fan
von
James
Last
E
o
meu
herói
é
o
Alain
Delon
Und
mein
Held
ist
Alain
Delon
Muita
emoção
e
romance
Viel
Gefühl
und
Romantik
Nos
filmes
de
aventuras
In
Abenteuerfilmen
Eu
confesso,
é
verdade
Ich
gestehe,
es
ist
wahr
Não
me
olhem
mais
assim
Schaut
mich
nicht
mehr
so
an
Frequento
pela
calada
Ich
besuche
heimlich
Locais
de
fraca
moral
Orte
von
zweifelhafter
Moral
Também
não
se
pode
ser
Man
kann
ja
auch
nicht
sein
Assim
tão
reto
e
integral
So
geradlinig
und
integer
Além
disso,
vocês
entendem
Außerdem,
ihr
versteht
schon
Aos
homens
não
fica
tão
mal
Bei
Männern
ist
das
nicht
so
schlimm
Conheço
bem
as
mulheres
Ich
kenne
die
Frauen
gut
Ainda
sou
um
bon
vivant
Ich
bin
immer
noch
ein
Bonvivant
Até
leio
nas
horas
vagas
Ich
lese
sogar
in
meiner
Freizeit
O
livro
do
doutor
Fritz
Kahn
Das
Buch
von
Doktor
Fritz
Kahn
Não
há
uma
que
me
escape
Es
gibt
keine,
die
mir
entkommt
Sou
um
pequeno
Alain
Delon
Ich
bin
ein
kleiner
Alain
Delon
Em
pantufas
e
roupão
In
Pantoffeln
und
Bademantel
Sonhando
aventuras
só
p'ra
mim
Träumend
von
Abenteuern
nur
für
mich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Manuel Gaudêncio Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.