Rui Veloso - Bocejo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rui Veloso - Bocejo




Bocejo
Boredom
Olha o jantar
Just look at the dinner
Um feijãozinho, um café brando
Some beans, weak coffee
Um meio abraço e o beijinho
Half a hug and a kiss
Depois o show televisivo
Then the show on TV
E os planos de vacâncias
And plans for vacations
No Algarve, quem dera a Itália
In the Algarve, wishing it was Italy
Entre sonhos e esperanças
Between dreams and hopes
Adormeço a ouvir fados da Amália
I fall asleep listening to Amália's fado
Jornal na retrete
Newspaper on the toilet
O outro dia no emprego
The other day at work
Sorrir ao chefe nem a frete
Smiling at the boss without even trying
Por um pouco de sossego
For a little peace and quiet
Eu não me meto em nada
I don't get involved in anything, darling
É mais fácil ser assim
It's easier that way
Mantenho a boca calada
I keep my mouth shut
Desde que esteja bem p'ra mim
As long as I'm okay
Quero saber dos outros
Why should I care about others?
Se aqui se mata, esfola
If people are killed here, skinned
Isso não é da minha conta
It's none of my business
leio Reader's Digest e a bola
I only read Reader's Digest and the soccer scores
Sou um do James Last
I'm a fan of James Last
E o meu herói é o Alain Delon
And my hero is Alain Delon
Muita emoção e romance
So much emotion and romance
Nos filmes de aventuras
In those adventure movies
É tão bom
It's so good
É tão bom
It's so good
Eu confesso, é verdade
I confess, it's true
Não me olhem mais assim
Don't look at me like that
Frequento pela calada
I frequent immoral places
Locais de fraca moral
On the down-low
Também não se pode ser
You can't always be
Assim tão reto e integral
So upright and principled
Além disso, vocês entendem
Besides, you understand, honey
Aos homens não fica tão mal
It's not so bad for men
Conheço bem as mulheres
I know women well
Ainda sou um bon vivant
I'm still a bon vivant
Até leio nas horas vagas
I even read in my spare time
O livro do doutor Fritz Kahn
Dr. Fritz Kahn's book
Não uma que me escape
Not a single one gets away from me
Sou um pequeno Alain Delon
I'm a little Alain Delon
Em pantufas e roupão
In slippers and a robe
Sonhando aventuras p'ra mim
Dreaming of adventures just for me
É tão bom
It's so good
É tão bom
It's so good





Writer(s): Rui Manuel Gaudêncio Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.