Paroles et traduction Rui Veloso - Elegia Sanjoanina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elegia Sanjoanina
Saint John's Elegy
Foi
no
ano
passado
It
was
last
year
Na
noite
de
São
João
On
the
night
of
Saint
John
Andava
o
baile
animado
The
dance
was
lively
E
eu
todo
engatatão
And
I
was
quite
smitten
Fui
parar
aos
braços
dela
I
ended
up
in
her
arms
No
meio
da
confusão
In
the
midst
of
the
commotion
Fitei-a
lá
bem
nos
olhos
I
stared
deep
into
her
eyes
Não
mais
a
larguei
da
mão
Never
letting
go
of
her
hand
Dançamos
num
rodopio
We
danced
in
a
whirl
Bebemos
vinho
e
cerveja
We
drank
wine
and
beer
Acordamos
manhã
alta
We
woke
up
late
in
the
morning
Nas
traseiras
de
uma
igreja
Behind
a
church
Ela
disse:
Estou
quilhada
She
said:
I'm
done
O
meu
pai
vai-me
matar
My
father
will
kill
me
E
eu
disse:
Está
descansada
And
I
said:
Don't
worry
Que
eu
vou
lá
para
o
enfrentar
I'll
go
face
him
Tenho
pena,
mas
sou
um
teso
I'm
sorry,
but
I'm
a
nobody
Nada
tenho
p'ra
te
dar
I
have
nothing
to
offer
you
A
não
ser
um
lume
aceso
Except
a
burning
fire
Para
te
abrasar
To
set
you
ablaze
Falei-lhe
de
homem
para
homem
I
spoke
to
him
man
to
man
Quais
as
minhas
intenções
About
my
intentions
Eu
trabalho
e
sou
honesto
I
work
and
I'm
honest
E
sem
grandes
ambições
And
I
have
no
great
ambitions
Ai
eu
cá
para
a
minha
filha
Well,
for
my
daughter
Quero
alguém
que
tenha
peso
I
want
someone
who
has
weight
Não
gastei
tanto
a
criá-la
I
didn't
spend
so
much
time
raising
her
Para
a
vir
casar
com
um
teso
So
she
could
marry
a
nobody
Ela
é
boa
na
costura
She's
good
at
sewing
E
sabe
cozinha
francesa
And
she
knows
French
cuisine
Toda
ela
é
finura
She's
all
finesse
Bom
trato
e
delicadeza
Good
manners
and
delicacy
Já
ganhou
um
concurso
She's
won
a
contest
Do
vestido
de
chita
For
a
chintz
dress
Queria
você,
um
sem
curso
You
want
a
guy
without
a
college
degree
Levar
coisa
tão
bonita
To
wear
something
so
beautiful
Tenho
pena,
mas
sou
um
teso
I'm
sorry,
but
I'm
a
nobody
Nada
tenho
p'ra
te
dar
I
have
nothing
to
offer
you
A
não
ser
um
lume
aceso
Except
a
burning
fire
Para
te
abrasar
To
set
you
ablaze
Uh-uh-uoh-oh
Uh-uh-uoh-oh
Uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh
Disseste
que
eu
era
demais
You
said
I
was
too
much
Quase
me
chamaste
artista
You
almost
called
me
an
artist
Nas
carícias
dos
portais
In
the
caresses
of
the
portals
Mas
era
tudo
fogo
de
vista
But
it
was
all
just
the
fire
of
sight
Hoje
talvez
nada
te
falte
Maybe
you
have
everything
you
need
now
Teu
homem
é
doutor
Your
man
is
a
doctor
Mas
o
teu
olhar
perdeu
But
your
gaze
has
lost
Daquela
noite
o
fulgor
The
radiance
of
that
night
Tenho
pena,
mas
sou
um
teso
I'm
sorry,
but
I'm
a
nobody
Nada
tenho
p'ra
te
dar
I
have
nothing
to
offer
you
A
não
ser
um
lume
aceso
Except
a
burning
fire
Para
te
abrasar
To
set
you
ablaze
Uoh-uoh-uoh-oh
Uoh-uoh-uoh-oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Tê, Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.