Rui Veloso - Fado pessoano - 2015 Remaster - traduction des paroles en allemand

Fado pessoano - 2015 Remaster - Rui Velosotraduction en allemand




Fado pessoano - 2015 Remaster
Pessoanischer Fado - 2015 Remaster
O fado, diz Fernando Pessoa
Der Fado, sagt schon Fernando Pessoa
Não é canção nem boa
Ist weder ein schlechtes noch ein gutes Lied
Não é alegre nem triste
Ist weder fröhlich noch traurig
Não é de Coimbra ou Lisboa
Ist nicht aus Coimbra oder Lissabon
É um ser estranho, uma pausa
Er ist ein seltsames Wesen, eine Pause
Que a alma portuguesa deu ao mar
Die die portugiesische Seele dem Meer gab
Quando tudo desejava
Als sie alles begehrte
Sem força para desejar
Ohne die Kraft zu begehren
Toda a canção é um poema ajudado
Jedes Lied ist ein unterstütztes Gedicht
Que diz o que a alma não tem
Das sagt, was die Seele nicht hat
E a isso não escapa o (fado) fado
Und dem entkommt der (Fado) Fado nicht
Que é um poema ajudado também
Der auch ein unterstütztes Gedicht ist
O fado é fadiga duma alma forte (o fado)
Der Fado ist die Ermüdung einer starken Seele (der Fado)
É uma espécie de olhar (fado que)
Er ist eine Art Blick (Fado, der)
Que viu o sorriso da morte
Der das Lächeln des Todes sah
Nos brancos espelhos do mar
In den weißen Spiegeln des Meeres
É um olhar quase de desprezo
Er ist ein Blick fast der Verachtung
A um Deus que desertou
Auf einen Gott, der desertierte
Quando mais dele precisava (quando mais dele)
Als man ihn am meisten brauchte (als man ihn am meisten)
Quem duvidar nunca ousou
Wer zweifelt, hat nie gewagt
(Toda a canção) toda a canção é um poema ajudado
(Jedes Lied) jedes Lied ist ein unterstütztes Gedicht
Que diz o que a alma não tem
Das sagt, was die Seele nicht hat
E a isso não escapa o fado
Und dem entkommt der Fado nicht
Que é um poema ajudado também
Der auch ein unterstütztes Gedicht ist
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
No fado todos os deuses se juntam
Im Fado kommen alle Götter zusammen
A cantar nas alturas
Um dort in den Höhen zu singen
Trazidos pelos avós
Gebracht von den Großvätern
Na poeira das lonjuras
Im Staub der Fernen
E esses deuses estão em nós
Und diese Götter sind in uns
Espalham-se pela mesa
Verteilen sich über den Tisch
Convocados pela voz
Herbeigerufen von der Stimme
E por acaso soam a tristeza
Und nur zufällig klingen sie nach Traurigkeit
(Toda) toda a canção é um poema ajudado
(Jedes) jedes Lied ist ein unterstütztes Gedicht
Que diz o que a alma não tem
Das sagt, was die Seele nicht hat
E a isso não escapa o fado
Und dem entkommt der Fado nicht
Que é um poema ajudado também
Der auch ein unterstütztes Gedicht ist
Uh-uh-uh-ah-ah
Uh-uh-uh-ah-ah





Writer(s): Rui Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.