Paroles et traduction Rui Veloso - Fado pessoano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
fado,
já
diz
Fernando
Pessoa
Фаду,
уже
говорил
Фернанду
Пессоа,
Não
é
canção
má
nem
boa
Не
плохая
и
не
хорошая
песня,
Não
é
alegre
nem
triste
Не
весёлая
и
не
грустная,
Não
é
de
Coimbra
ou
Lisboa
Не
из
Коимбры
и
не
из
Лиссабона.
É
um
ser
estranho,
uma
pausa
Это
нечто
странное,
пауза,
Que
a
alma
portuguesa
deu
ao
mar
Которую
португальская
душа
дала
морю,
Quando
tudo
desejava
Когда
всё
желала,
Sem
força
para
desejar
Но
не
было
сил
желать.
Toda
a
canção
é
um
poema
ajudado
Вся
песня
— это
стихотворение
с
поддержкой,
Que
diz
o
que
a
alma
não
tem
Которое
говорит
то,
чего
нет
у
души.
E
a
isso
não
escapa
o
(fado)
fado
И
этому
не
избежать
(фаду)
фаду,
Que
é
um
poema
ajudado
também
Который
тоже
является
стихотворением
с
поддержкой.
O
fado
é
fadiga
duma
alma
forte
(o
fado)
Фаду
— это
усталость
сильной
души
(фаду),
É
uma
espécie
de
olhar
(fado
que)
Это
своего
рода
взгляд
(фаду,
который)
Que
viu
o
sorriso
da
morte
Увидел
улыбку
смерти
Nos
brancos
espelhos
do
mar
В
белых
зеркалах
моря.
É
um
olhar
quase
de
desprezo
Это
взгляд,
почти
презрительный,
A
um
Deus
que
desertou
На
Бога,
который
оставил,
Quando
mais
dele
precisava
(quando
mais
dele)
Когда
в
Нём
больше
всего
нуждались
(когда
в
Нём
больше
всего),
Quem
duvidar
nunca
ousou
Тот,
кто
сомневался,
никогда
не
смел.
(Toda
a
canção)
(Вся
песня)
Toda
a
canção
é
um
poema
ajudado
Вся
песня
— это
стихотворение
с
поддержкой,
Que
diz
o
que
a
alma
não
tem
Которое
говорит
то,
чего
нет
у
души.
E
a
isso
não
escapa
o
fado
И
этому
не
избежать
фаду,
Que
é
um
poema
ajudado
também
Который
тоже
является
стихотворением
с
поддержкой.
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
А-а-а-а-а-а-а-а
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
А-а-а-а-а-а-а-а
Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а
No
fado
todos
os
deuses
se
juntam
В
фаду
все
боги
собираются
вместе,
A
cantar
lá
nas
alturas
Петь
там,
в
вышине,
Trazidos
pelos
avós
Принесённые
дедами
Na
poeira
das
lonjuras
В
пыли
далёких
стран.
E
esses
deuses
estão
em
nós
И
эти
боги
— в
нас,
Espalham-se
pela
mesa
Они
распространяются
по
столу,
Convocados
pela
voz
Призванные
голосом,
E
só
por
acaso
soam
a
tristeza
И
только
случайно
звучат
печально.
(Toda)
toda
a
canção
é
um
poema
ajudado
(Вся)
вся
песня
— это
стихотворение
с
поддержкой,
Que
diz
o
que
a
alma
não
tem
Которое
говорит
то,
чего
нет
у
души.
E
a
isso
não
escapa
o
fado
И
этому
не
избежать
фаду,
Que
é
um
poema
ajudado
também
Который
тоже
является
стихотворением
с
поддержкой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.