Rui Veloso - Faena de mar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rui Veloso - Faena de mar




Faena de mar
Морская работа
Fiz-me à estrada de Lisboa sem um chavo na algibeira
Отправился я из Лиссабона без гроша в кармане, милая,
Queria aprender um ofício e fazer uma carreira
Хотел ремеслу научиться и карьеру сделать славную.
Vindo do Ribatejo onde o touro se pega
Пришёл из Рибатежу, где быков ловят смело,
Picado pela fome e a fugir da peste negra
Голод гнал меня вперёд, да и чумы боялся, как и все.
E ao fim de três semanas vivia de caridade
И вот, спустя три недели, милостыней я питался,
Com a turma de mendigos que pedia pela cidade
С толпой нищих по городу скитался.
Ouvi ler um edital na rua dos tintureiros
Услышал я, как глашатай на улице красильщиков читал,
A pedir gente de brega soldados e marinheiros
Что нужны солдаты и матросы всех подряд призывал.
Pelo soldo, pela comida, sem medo de ir à aventura
За жалованье, за еду, без страха перед приключением,
E era mesmo essa a vida de que eu vinha à procura
Именно такую жизнь я и искал, без сомнения.
Ao passar no cais de Alfama vi grandes preparativos
Проходя по набережной Алфамы, увидел приготовления,
Dei o nome ao escrivão e juntei-me aos efectivos
Записался у писаря, присоединился к строю, без колебания.
Aos efectivos
К строю, без колебания.
Aguenta toureiro ensaia a tua faena
Держись, тореадор, репетируй свою фаену,
O touro é sendeiro e escorrega muito a arena
Бык это море, и арена очень скользкая.
Toureia o destino improvisa a tua finta
Сражайся с судьбой, импровизируй свой финт,
E é sobre o joelho que melhor se tira a pinta
Именно на коленях лучше всего получается рисунок.
Veio o dia da largada ondulavam os pendões
Настал день отплытия, развевались флаги,
Faltava gente à armada tiveram de ir às prisões
Не хватало людей для армады, пришлось идти в тюрьмы, вот беда.
Arrebanhar voluntários entre a nata da escumalha
Собирать добровольцев среди сливок общества,
Rufiões e salafrários grandes barões da navalha
Хулиганов и мошенников, баронов навахи, настоящих бандитов.
E havia choro no cais e despedidas sem fim
И был плач на пристани, и прощания без конца,
E eu triste e feliz por ninguém chorar por mim
А я грустил и радовался, что никто не плачет по мне, красавица.
Pouco antes de zarpar foi tudo benzido a bordo
Незадолго до отплытия всё на борту освятили,
Dizem que azul é o mar mas quem me diz onde é bombordo
Говорят, что море синее, но кто мне скажет, где левый борт, объяснили?
Aprendi depressa as lides como deve um bom peão
Быстро освоил я ремесло, как и положено хорошему моряку,
Conhecer a manha ao bicho é ter meia salvação
Знать повадки зверя это половина спасения, поверь, моя родная, тебе скажу.
navega a nossa armada tão vistosa e colorida
Уже плывёт наша армада, такая красивая и яркая,
Com tão nobre guarnição ninguém a leva de vencida
С таким благородным гарнизоном никто её не победит, это точно, моя сладкая.
Vencida
Не победит.
Aguenta marujo faz das tripas coração
Держись, моряк, соберись с духом,
E a pátria é pequena mas o improviso não
Родина мала, но импровизация велика.
Aprende-se mais com Portugueses num dia
С португальцами за день можно узнать больше,
Do que se aprende com Romanos em cem anos
Чем с римлянами за сто лет, это тебе скажу, моя хорошая.
Em cem anos
За сто лет.





Writer(s): Carlos Tê


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.