Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já não há canções de amor - 2015 Remaster
Es gibt keine Liebeslieder mehr - 2015 Remaster
Um
destes
dias
vou
poder
Eines
Tages
werde
ich
können
Apaixonar-me
outra
vez
Mich
wieder
verlieben
Sem
me
importar
de
saber
Ohne
mich
darum
zu
kümmern
zu
wissen
Se
vai
durar
um
ano
ou
um
mês
Ob
es
ein
Jahr
oder
einen
Monat
dauern
wird
Correr
e
saltar
num
dia
An
einem
Tag
rennen
und
springen
Depois
não
dormir
tranquilo
Danach
nicht
ruhig
schlafen
Pensar
que
o
amor
é
isto
Denken,
dass
Liebe
dies
ist
E
descobrir
que,
afinal
é
aquilo
Und
entdecken,
dass
es
letztendlich
doch
etwas
anderes
ist
Já
não
há
canções
de
amor
Es
gibt
keine
Liebeslieder
mehr
Como
havia
antigamente
Wie
es
sie
früher
gab
Já
não
há
canções
de
amor
Es
gibt
keine
Liebeslieder
mehr
Um
destes
dias
vou
ser
capaz
Eines
Tages
werde
ich
fähig
sein
De
encontrar
a
felicidade
Das
Glück
zu
finden
Avançar
em
marcha
atrás
Im
Rückwärtsgang
voranzukommen
Ir
de
verdade
em
verdade
Von
Wahrheit
zu
Wahrheit
gehen
Dizer
que
o
amor
é
aquilo
Sagen,
dass
Liebe
jenes
ist
Que
ontem
estava
descoberto
Das
gestern
entdeckt
wurde
E
ver
que
o
fim
duma
paixão
Und
sehen,
dass
das
Ende
einer
Leidenschaft
Espreita
sempre
um
deserto
Immer
auf
eine
Wüste
blickt
Já
não
há
canções
de
amor
Es
gibt
keine
Liebeslieder
mehr
Por
não
haver
quem
acredite
Weil
niemand
mehr
daran
glaubt
Já
não
há
canções
de
amor
Es
gibt
keine
Liebeslieder
mehr
Por
não
haver
quem
acredite
Weil
niemand
mehr
daran
glaubt
E
vós
almas
tão
ingénuas
Und
ihr,
so
naive
Seelen
Cujo
amor
não
tem
saída
Deren
Liebe
keinen
Ausweg
hat
Que
buscais
nas
tolas
canções
Die
ihr
in
den
törichten
Liedern
sucht
O
açúcar
que
adoça
a
vida
Den
Zucker,
der
das
Leben
versüßt
Não
percebeis
que
há
algum
engano
Versteht
ihr
nicht,
dass
es
einen
Irrtum
gibt
Que
prova
que
há
uma
chance
Der
beweist,
dass
es
eine
Chance
gibt
Acertar
a
primeira
não
é
humano
Beim
ersten
Mal
richtig
zu
liegen
ist
nicht
menschlich
É
a
essência
do
romance,
oh
Das
ist
die
Essenz
der
Romanze,
oh
Já
não
há
canções
de
amor
Es
gibt
keine
Liebeslieder
mehr
Como
havia
antigamente
Wie
es
sie
früher
gab
Já
não
há
canções
de
amor
Es
gibt
keine
Liebeslieder
mehr
Vou
investigar
o
caso
Ich
werde
den
Fall
untersuchen
Com
o
máximo
rigor
Mit
größter
Sorgfalt
Tirar
a
limpo
a
verdade
Die
Wahrheit
ans
Licht
bringen
Que
há
nas
canções
de
amor
Die
in
den
Liebesliedern
steckt
Vou,
vou
saber
se
ainda
é
possível
Ich
werde,
ich
werde
herausfinden,
ob
es
noch
möglich
ist
Escrever
canções
de
amor
Liebeslieder
zu
schreiben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Alberto Gomez Monteiro, Manuel Guadencio Veloso Rui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.