Rui Veloso - Lado lunar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Rui Veloso - Lado lunar




Lado lunar
Лунная сторона
Não me mostres o teu lado feliz
Не показывай мне свою счастливую сторону,
A luz do teu rosto quando sorris
Свет твоего лица, когда ты улыбаешься,
Faz-me crer que tudo em ti é risonho
Заставляет меня верить, что в тебе всё лучезарно,
Como se viesses do fundo de um sonho
Как будто ты явилась из глубины сна.
Não me abras assim o teu mundo
Не открывай мне так свой мир,
O teu lado solar dura um segundo
Твоя солнечная сторона длится лишь мгновение,
Não e por ele que te quero amar
Это не то, за что я хочу любить тебя,
Embora seja ele que me esteja a enganar
Хотя, возможно, именно это меня и обманывает.
Toda a alma tem uma face negra
У каждой души есть своя темная сторона,
Nem eu, nem tu fugimos à regra
Ни я, ни ты не избежим этого правила.
Tiremos à expressão todo o dramatismo
Лишим это выражение драматизма,
Por ser para ti eu uso um eufemismo
Для тебя я использую эвфемизм,
Chamemos-lhe apenas o lado lunar
Назовем это просто лунной стороной.
Mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне свою лунную сторону.
Desvenda-me o teu lado mauzão
Раскрой мне свою темную сторону,
O túnel secreto, a loja de horrores
Секретный туннель, лавку ужасов,
A arca escondida debaixo do chão
Скрытый сундук под полом,
Com poeira de sonhos e ruinas de amor
С пылью мечтаний и руинами любви.
Eu hei-de te amar por esse lado escuro
Я буду любить тебя и с этой темной стороны,
Com lados felizes eu não me iludo
Счастливыми сторонами меня уже не обмануть.
Se resistir à treva é um amor seguro
Если выдержит мрак, то это любовь настоящая,
À prova de bala à prova de tudo
Пуленепробиваемая, несокрушимая.
Toda a alma tem uma face negra
У каждой души есть своя темная сторона,
Nem eu nem tu fugimos à regra
Ни я, ни ты не избежим этого правила.
Tiremos à expressão todo o dramatismo
Лишим это выражение драматизма,
Por ser para ti eu uso um eufemismo
Для тебя я использую эвфемизм,
Chamemos-lhe apenas o lado lunar
Назовем это просто лунной стороной.
Mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне свою лунную сторону.
Mostra-me o avesso da tua alma
Покажи мне изнанку своей души,
Conhecê-lo é tudo o que eu preciso
Узнать ее - это всё, что мне нужно,
Para poder gostar mais dessa luz falsa
Чтобы полюбить еще больше этот фальшивый свет,
Que ilumina as arcadas do teu sorriso
Что освещает своды твоей улыбки.
Não é por ela que te quero amar
Это не то, за что я хочу любить тебя,
Embora seja ela que me vai enganar
Хотя, возможно, именно это меня и обманет.
Se mostrares agora o teu lado lunar
Если ты покажешь сейчас свою лунную сторону,
Mesmo às escuras eu não vou reclamar
Даже в темноте я не стану жаловаться.
Toda a alma tem uma face negra
У каждой души есть своя темная сторона,
Nem eu, nem tu fugimos à regra
Ни я, ни ты не избежим этого правила.
Tiremos à expressão todo o dramatismo
Лишим это выражение драматизма,
Por ser para ti eu uso um eufemismo
Для тебя я использую эвфемизм,
Chamemos-lhe apenas o lado lunar
Назовем это просто лунной стороной.
Mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне свою лунную сторону.
Mostra-me o, mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне, покажи мне свою лунную сторону.
Mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне свою лунную сторону.
Mostra-me o, mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне, покажи мне свою лунную сторону.
Mostra-me o, mostra-me...
Покажи мне, покажи мне...
Mostra-me o teu lado lunar
Покажи мне свою лунную сторону.
Mostra-me o, mostra-me o, mostra-me o...
Покажи мне, покажи мне, покажи мне...





Writer(s): Carlos Alberto Gomez Monteiro, Manuel Guadencio Veloso Rui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.