Rui Veloso - Lançado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rui Veloso - Lançado




Lançado
Released
Cometi crime de amor à morte fui condenado
I committed a crime of love I was sentenced to death
Mas antes do cadafalso a um capitão fui chamado
But before the scaffold I was summoned to a captain
Que partia para a Guiné e me prometeu perdão
Who was leaving for Guinea and promised me pardon
Se fosse numa galé e aceitasse a missão
If I went in a galley and accepted the mission
De à sorte ser lançado na terra do gentio
Of being cast into the wilderness of the Gentiles by luck
Sozinho e abandonado durante meses a fio
Alone and abandoned for months on end
Entre o inferno e o algoz dançava meu triste fado
Between hell and the executioner, my sad fate danced
Medi os contras e os prós e escolhi ser lançado
I weighed the cons and the pros and chose to be cast
E assim fui embarcado até às costa da Guiné
And so I was taken on board to the coast of Guinea
E em terra fui deixado com biscoito, medo e
And on land I was left with biscuit, fear, and faith
Com ordem de haver língua com todas as criaturas
With orders to have intercourse with all creatures
Saber das fontes do ouro e conhecer essas culturas
To learn about the sources of gold and to know these cultures
Fui lançado às feras
I was thrown to the wild beasts
O mato foi a minha casa
The forest was my home
Não havia primavera nem outono
There was no spring or autumn
E era sempre um estio em brasa
And it was always a blazing summer
Venci as febres do mato e o veneno das cobras
I overcame the fevers of the forest and the venom of cobras
Cativo levei mau trato, paguei pelas minhas obras
As a captive I was mistreated, I paid for my deeds
Das gentes tornei-me amigo com artes que nem sei
I became a friend of the people with arts that I no longer know
E ao fim de muitos meses era visita dum rei
And after many months I was a visitor to a king
Fiz-me amante de gentia com ela juntei fazenda
I became a lover of a gentile woman and with her I amassed wealth
A vida até sorria feliz era a minha emenda
Life even smiled on me, happy was my amendment
E o batel chegou um dia para saber se eu era vivo
And the ship arrived one day to see if I was alive
E nas areias da baía foi um encontro festivo
And on the sands of the bay it was a festive meeting
Regressei a Portugal com ideia de ficar
I returned to Portugal with the idea of staying
E ao infante contei tudo do que pudera indagar
And to the prince I told everything that I could find out
E tal foi o meu sucesso que el-rei me deu perdão
And such was my success that the king forgave me
Mas mandou-me de regresso e eu não pude dizer não
But he sent me back and I could not say no
Fui lançado às feras
I was thrown to the wild beasts
O mato foi a minha casa
The forest was my home
Não havia primavera nem outono
There was no spring or autumn
E era sempre um estio em brasa
And it was always a blazing summer
Mandou-me o senhor infante em companhia de abade
The Lord Prince sent me in company with an abbot
Que batizou toda a gente e aumentou a cristandade
Who baptized all the people and increased Christianity
" Que boa colheita de almas! " disse de contente o papa
“What a good harvest of souls!” said the pope with contentment
Ao ver as chagas de cristo a tomar conta do mapa
Seeing the wounds of Christ taking over the map
E em paga dos meus serviços ali fui feito feitor
And in return for my services there I was made steward
E eis tudo o que passei por um crime de amor
And that is all that I went through just for a crime of love
Fui lançado às feras
I was thrown to the wild beasts
O mato foi a minha casa
The forest was my home
Não havia primavera nem outono
There was no spring or autumn
E era sempre um estio em brasa
And it was always a blazing summer





Writer(s): Rui Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.