Paroles et traduction Rui Veloso - Má fortuna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
Cabo
de
Guardafui
На
мысе
Гвардафуй
Vou
aguardando
bons
ventos
Жду
попутного
ветра,
Tiro
a
pena
da
mochila
Достаю
перо
из
сумки
E
assento
meus
pensamentos
И
записываю
свои
мысли.
Às
voltas
com
seu
fadário
В
круговороте
своей
судьбы
Um
simples
soldado
raso
Всего
лишь
простой
солдат,
Tomai
lá
meu
secretário
Возьми
же,
мой
секретарь,
E
guardai
bem
este
meu
caso
И
сохрани
мою
историю.
Só
me
deu
p'ra
dizer
não
Мне
удалось
сказать
лишь
"нет"
Em
tempo
de
dizer
sim
В
тот
миг,
когда
нужно
было
сказать
"да",
Também
na
mesma
moeda
Той
же
монетой,
O
mundo
me
paga
a
mim
Мир
платит
мне.
Como
este
cabo
tão
triste
Как
этот
печальный
мыс,
Pedregoso
e
sem
verdura
Каменистый
и
безжизненный,
Assim
minha
vida
existe
Так
и
моя
жизнь
существует,
Marcada
pela
desventura
Отмеченная
несчастьем.
Pergunto
à
musa
por
quê
Спрашиваю
у
музы,
почему,
Pergunto
aos
deuses
nos
céus
Спрашиваю
у
богов
на
небесах,
Todos
me
dizem
que
é
só
Все
мне
говорят,
что
это
лишь
Má
fortuna
e
erros
meus
Злой
рок
и
мои
ошибки.
Se
baixo
o
amor
à
taberna
Если
я
опускаю
любовь
в
таверну,
E
depois
o
subo
em
soneto
А
затем
возношу
ее
в
сонете,
Ele
arde
em
mim
com
dois
lumes
Она
горит
во
мне
двумя
огнями,
Um
é
branco
e
outro
é
preto
Один
белый,
а
другой
черный.
Assim
ando
estrada
fora
Так
и
брожу
я
по
дороге,
Como
um
bardo
vagabundo
Словно
бард-бродяга,
Desisti
de
ver
a
hora
Перестал
ждать
того
часа,
De
ficar
de
bem
com
o
mundo
Когда
буду
в
ладу
с
миром.
No
Cabo
de
Guardafui
На
мысе
Гвардафуй
Guardei
os
meus
pensamentos
Я
собрал
свои
мысли,
Ponho
a
mochila
às
costas
Надеваю
сумку
на
плечи,
Pois
já
sopram
melhores
ventos
Ведь
уже
дует
попутный
ветер.
Como
esse
cabo
que
existe
Как
этот
мыс,
что
существует,
À
tristeza
condenado
Осужденный
на
печаль,
Também
a
má
fortuna
insiste
Так
и
злой
рок
настаивает
Em
andar
sempre
a
meu
lado
На
том,
чтобы
всегда
быть
рядом
со
мной.
Pergunto
à
musa
por
quê
Спрашиваю
у
музы,
почему,
Pergunto
a
vós
que
me
ouvis
Спрашиваю
у
вас,
кто
меня
слышит,
Também
achais
que
um
poeta
Вы
тоже
считаете,
что
поэт
Só
é
bom
quando
infeliz?
Хорош
лишь
тогда,
когда
несчастлив?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.