Rui Veloso - Praia das lágrimas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rui Veloso - Praia das lágrimas




Praia das lágrimas
Beach of Tears
Ó mar salgado, eu sou mais uma
Oh salty sea, I am just another
Das que aqui choram e te salgam a espuma
Of those who weep here and salt your foam
Ó mar das trevas, que somes galés
Oh sea of darkness, who are galleys
Meu pranto intenso engrossa as marés
My intense weeping thickens the tides
Ó mar da India, nos teus confins
Oh sea of India, there in your confines
De chorar tanto, tenho dores nos rins
From crying so much, my kidneys are aching
Choro nesta areia, salina será
I cry on this sand, it will be saline
Choro toda a noite, séco de manhã
I cry all night, I am dry in the morning
Ai ó mar Roxo, ó mar abafadiço
Oh Red Sea, oh sweltering sea
Poupa o meu homem, não lhe dês sumiço
Spare my man, do not make him disappear
Que sol é o teu nesses céus vermelhos
What sun is yours in those red skies
Que eles partem novos e retornam velhos
That they leave young and return old
Ó mar da calma, ninho do tufão
Oh calm sea, nest of the typhoon
Que é do meu amor, seis anos vão
What of my love, six years have passed
Não sei o que os chama aos teus nevoerios
I do not know what calls them to your mists
Será fortuna ou bichos-carpiteiros
Is it fortune or woodworms
Ó mar da China, Samatra e Ceilão
Oh sea of China, Sumatra and Ceylon
Não sei que faça, sou viuva ou não
I do not know what to do, am I a widow or not
Não sei se case notícias não
I do not know if there is news
Será que é morto, ou se amigou por
Could it be that he is dead, or has he found a friend there





Writer(s): Carlos Tê, Rui Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.