Paroles et traduction Rui Veloso - Praia das lágrimas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praia das lágrimas
Beach of Tears
Ó
mar
salgado,
eu
sou
só
mais
uma
Oh
salty
sea,
I
am
just
another
Das
que
aqui
choram
e
te
salgam
a
espuma
Of
those
who
weep
here
and
salt
your
foam
Ó
mar
das
trevas,
que
somes
galés
Oh
sea
of
darkness,
who
are
galleys
Meu
pranto
intenso
engrossa
as
marés
My
intense
weeping
thickens
the
tides
Ó
mar
da
India,
lá
nos
teus
confins
Oh
sea
of
India,
there
in
your
confines
De
chorar
tanto,
tenho
dores
nos
rins
From
crying
so
much,
my
kidneys
are
aching
Choro
nesta
areia,
salina
será
I
cry
on
this
sand,
it
will
be
saline
Choro
toda
a
noite,
séco
de
manhã
I
cry
all
night,
I
am
dry
in
the
morning
Ai
ó
mar
Roxo,
ó
mar
abafadiço
Oh
Red
Sea,
oh
sweltering
sea
Poupa
o
meu
homem,
não
lhe
dês
sumiço
Spare
my
man,
do
not
make
him
disappear
Que
sol
é
o
teu
nesses
céus
vermelhos
What
sun
is
yours
in
those
red
skies
Que
eles
partem
novos
e
retornam
velhos
That
they
leave
young
and
return
old
Ó
mar
da
calma,
ninho
do
tufão
Oh
calm
sea,
nest
of
the
typhoon
Que
é
do
meu
amor,
seis
anos
já
lá
vão
What
of
my
love,
six
years
have
passed
Não
sei
o
que
os
chama
aos
teus
nevoerios
I
do
not
know
what
calls
them
to
your
mists
Será
fortuna
ou
bichos-carpiteiros
Is
it
fortune
or
woodworms
Ó
mar
da
China,
Samatra
e
Ceilão
Oh
sea
of
China,
Sumatra
and
Ceylon
Não
sei
que
faça,
sou
viuva
ou
não
I
do
not
know
what
to
do,
am
I
a
widow
or
not
Não
sei
se
case
notícias
não
há
I
do
not
know
if
there
is
news
Será
que
é
morto,
ou
se
amigou
por
lá
Could
it
be
that
he
is
dead,
or
has
he
found
a
friend
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Tê, Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.