Rui Veloso - Presépio de lata - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rui Veloso - Presépio de lata - Live




Presépio de lata - Live
Nativity scene from a tin - Live
Três estrelas de alumínio
Three aluminum stars
A luzir num céu de querosene
Shining in a kerosene sky
Um bêbedo julgando-se césar
A drunk thinking himself Caesar
Faz um discurso solene
Makes a solemn speech
Sombras chinesas nas ruas
Chinese shadows in the streets
Esmeram-se aranhas nas teias
Spiders are primping in the webs
Impacientam-se gazuas
Razor blades are getting impatient
Corre o cavalo nas veias
The horse runs in the veins
uma luz branca na barraca
There's a white light in the stable
dentro uma sagrada família
Inside a holy family
À porta um velho pneu com terra
At the door, a old tire with dirt
Onde cresce uma buganvília
Where a bougainvillea grows
É o presépio de lata
This is the nativity scene from a tin
Jingle bells, jingle bells
Jingle bells, jingle bells
Oiçam um choro de criança
You hear a child cry
Será branca, negra ou mulata
Will it be white, black, or mixed race
Toquem as trompas da esperança
Play the trumpets of hope
E assentem bem qual a data
And mark the date
A lua leva a boa nova
The moon brings the good news
Aos arrabaldes mais distantes
To the most distant outskirts
Avisa os pastores sem tecto
Warns the homeless shepherds
Tristes reis magos errantes
Sad wandering Magi
E vem um sol de chapa fina
And a sun made of thin metal
Subindo a anunciar o dia
Rises to announce the day
Dois anjinhos de cartolina
Two cardboard angels
Vão cantando aleluia
Go singing hallelujah
É o presépio de lata
This is the nativity scene from a tin
Jingle bells, jingle bells
Jingle bells, jingle bells
Nasceu enfim o menino
The child is finally born
Foi posto aqui à falsa
He was placed here in bad faith
A mãe deixou-o sozinho
The mother left him alone
E o pai não se sabe quem é
And we don't know who the father is
É o presépio de lata
This is the nativity scene from a tin
Jingle bells, jingle bells
Jingle bells, jingle bells





Writer(s): Rui Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.