Rui Veloso - Questão de confiança - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Rui Veloso - Questão de confiança




Questão de confiança
A Question of Trust
Quanto vale o teu sorriso
How much is your smile worth
Teu siso
Your wisdom
Juízo da vida
Judgment of life
Essa coisa escondida
That hidden thing
Que me faz viajar
That makes me journey
Quanto vale o teu consolo
How much is your solace worth
Teu colo
Your lap
Descolo prà Lua
I take off for the Moon
Essa coisa tua
That thing so only yours
Para me azucrinar
To tease me to death
Quanto vale a tua voz
How much is your voice worth
Todos nós
All of us
Somos sós de paixão
Are lonely with passion
Até ver o clarão
Until we see the light
O mistério do dia
The mystery of the day
Quanto vale o teu afecto
How much is your affection worth
Direto alfabeto do ser
Direct alphabet of being
E depois sem querer
And then without wanting to
Ter o dom da alegria
Have the gift of joy
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me a honra desta dança
Give me the honor of this dance
Põe-me tonto
Make me dizzy
Estou em ponto
I'm on point
Quase pronto, por sinal
Almost ready, by the way
Porque sabes, afinal
Because you know, after all
Sou de confiança
I am trustworthy
Quanto vale a visita
How much is a visit worth
Bonita
Beautiful
Interdita de azar
Forbidden to bad luck
E tornar a voltar
And coming back again
por satisfação
Just for satisfaction
Quanto vale o teu sorriso
How much is your smile worth
Teu siso
Your wisdom
Preciso de ver
I need to see
Acho que vai valer
I think it will be worth
Todo o meu coração
All my heart
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me a honra desta dança
Give me the honor of this dance
Põe-me tonto
Make me dizzy
Estou em ponto
I'm on point
Quase pronto, por sinal
Almost ready, by the way
Porque sabes, afinal
Because you know, after all
Sou de confiança
I am trustworthy
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço
Give me your arm
O antebraço
Your forearm
Se eu puder abusar
If I may abuse
Desse teu olhar fatal
That fatal gaze of yours
Dá-me luta
Give me a fight
Dá-me alento
Give me encouragement
Qualquer coisa pra eu lembrar
Something for me to remember
Dá-me o braço...
Give me your arm...





Writer(s): Joao Monge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.