Rui Veloso - Um Café e um Bagaço - remaster 2015 - traduction des paroles en allemand




Um Café e um Bagaço - remaster 2015
Ein Kaffee und ein Bagaço - Remaster 2015
bebi a minha conta
Ich hab' mein Teil schon getrunken
E a taberna está a fechar
Und die Kneipe schließt gleich
Vinguei-me hoje da afronta
Heute rächte ich mich für die Schmach
Que o mundo me faz passar
Die die Welt mir antut
Passam-se os anos na pele
Die Jahre zeichnen die Haut
Numa azia sem sentido
In sinnlosem Sodbrennen
E a gente acumula o fel
Und man sammelt die Galle an
Do tempo mal digerido
Von schlecht verdauter Zeit
Um copo contra a carestia
Ein Glas gegen die Teuerung
Um copo contra a incerteza
Ein Glas gegen die Ungewissheit
E mais um copo à ousadia
Und noch ein Glas auf die Kühnheit
De querer vencer a fraqueza
Die Schwäche besiegen zu wollen
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café, um café
Ein Kaffee, ein Kaffee
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Sou dos que tira a camisa
Ich bin einer von denen, die ihr Hemd ausziehen
Pra socorrer um amigo
Um einem Freund zu helfen
Mas Deus não me recompensa
Aber Gott belohnt mich nicht
Será que ele embirrou comigo?
Hat er sich auf mich eingeschossen?
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Pra manter o equilíbrio
Um das Gleichgewicht zu halten
Para que nada troque o passo
Damit nichts den Schritt durcheinanderbringt
A um bom cidadão ébrio
Eines guten betrunkenen Bürgers
Um copo contra o sistema
Ein Glas gegen das System
Um copo contra a inflação
Ein Glas gegen die Inflation
Um copo contra a gangrena
Ein Glas gegen den Brand
Que nos dói o coração
Der uns im Herzen schmerzt
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café, um café
Ein Kaffee, ein Kaffee
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
espaireci a fadiga
Ich habe die Müdigkeit schon vertrieben
Queria soltar o meu brado
Ich wollte meinen Schrei loslassen
Mas sem armar grande espiga
Aber ohne großes Aufsehen zu erregen
Para que não seja constado
Damit es nicht bemerkt wird
Sou respeitado e pacato
Ich bin geachtet und friedlich
Sou ordeiro, sou discreto
Ich bin ordentlich, bin diskret
Bebo uns copos em recato
Trinke ein paar Gläser im Stillen
Para não ir tão circunspecto
Um nicht so bedächtig zu wirken
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
pra assentar a bebida
Nur um den Alkohol zu setzen
Quero ver tudo bem baço
Ich will alles ganz verschwommen sehen
assim acho saída
Nur so finde ich einen Ausweg
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café, um café
Ein Kaffee, ein Kaffee
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Agora estou como o aço
Jetzt bin ich wie Stahl
Vou começar a plissar
Ich fange an zu schwanken
Um soluço e um abraço
Ein Schluchzer und eine Umarmung
E a vontade de cantar
Und die Lust zu singen
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço
Um café, um café
Ein Kaffee, ein Kaffee
Um café e um bagaço
Ein Kaffee und ein Bagaço





Writer(s): Rui Veloso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.