Paroles et traduction Rui Veloso - Um Café e um Bagaço - remaster 2015
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Café e um Bagaço - remaster 2015
A Coffee and a Cigarette - remaster 2015
Já
bebi
a
minha
conta
I've
had
my
fill
E
a
taberna
está
a
fechar
And
the
tavern
is
closing
Vinguei-me
hoje
da
afronta
Today
I've
avenged
the
affront
Que
o
mundo
me
faz
passar
That
the
world
makes
me
go
through
Passam-se
os
anos
na
pele
The
years
pass
on
my
skin
Numa
azia
sem
sentido
In
a
meaningless
heartburn
E
a
gente
acumula
o
fel
And
we
accumulate
the
gall
Do
tempo
mal
digerido
Of
time
poorly
digested
Um
copo
contra
a
carestia
A
drink
against
the
high
cost
of
living
Um
copo
contra
a
incerteza
A
drink
against
uncertainty
E
mais
um
copo
à
ousadia
And
another
drink
to
the
daring
De
querer
vencer
a
fraqueza
Of
wanting
to
overcome
weakness
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café,
um
café
A
coffee,
a
coffee
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Sou
dos
que
tira
a
camisa
I'm
one
of
those
who
takes
off
their
shirt
Pra
socorrer
um
amigo
To
help
a
friend
Mas
Deus
não
me
recompensa
But
God
doesn't
reward
me
Será
que
ele
embirrou
comigo?
Does
he
have
it
in
for
me?
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Pra
manter
o
equilíbrio
To
keep
my
balance
Para
que
nada
troque
o
passo
So
that
nothing
changes
the
pace
A
um
bom
cidadão
ébrio
Of
a
good
drunk
citizen
Um
copo
contra
o
sistema
A
drink
against
the
system
Um
copo
contra
a
inflação
A
drink
against
inflation
Um
copo
contra
a
gangrena
A
drink
against
the
gangrene
Que
nos
dói
o
coração
That
pains
our
hearts
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café,
um
café
A
coffee,
a
coffee
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Já
espaireci
a
fadiga
I've
already
shaken
off
the
fatigue
Queria
soltar
o
meu
brado
I
wanted
to
let
out
my
cry
Mas
sem
armar
grande
espiga
But
without
making
a
big
fuss
Para
que
não
seja
constado
So
that
it
wouldn't
be
recorded
Sou
respeitado
e
pacato
I'm
respected
and
quiet
Sou
ordeiro,
sou
discreto
I'm
orderly,
I'm
discreet
Bebo
uns
copos
em
recato
I
have
a
few
drinks
in
secret
Para
não
ir
tão
circunspecto
So
I
don't
go
so
circumspect
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Só
pra
assentar
a
bebida
Just
to
settle
the
drink
Quero
ver
tudo
bem
baço
I
want
to
see
everything
hazy
Só
assim
acho
saída
That's
the
only
way
out
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café,
um
café
A
coffee,
a
coffee
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Agora
estou
como
o
aço
Now
I'm
like
steel
Vou
começar
a
plissar
I'm
going
to
start
to
wrinkle
Um
soluço
e
um
abraço
A
sob
and
a
hug
E
a
vontade
de
cantar
And
the
desire
to
sing
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Um
café,
um
café
A
coffee,
a
coffee
Um
café
e
um
bagaço
A
coffee
and
a
cigarette
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rui Veloso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.