Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - A solas - Directo Castillo Argüeso
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A solas - Directo Castillo Argüeso
Alone - Directo Castillo Argüeso
Ando
buscando
tu
piel
como
el
preso
libertad.
I'm
searching
for
your
skin
like
a
prisoner
seeks
freedom.
Tú
no
te
dejas
hacer,
yo
no
dejo
de
intentar.
You
don't
let
yourself
be
caught,
I
don't
stop
trying.
Con
tu
vaivén
ritual,
te
escapas
como
ese
tren.
With
your
ritual
swaying,
you
escape
like
that
train.
Dime
cuánto
hay
que
remar
para
llegar
a
tus
pies.
Tell
me
how
much
I
have
to
row
to
reach
your
feet.
Que
valgan
de
algo
por
fin
mis
frases
en
son
de
paz.
May
my
peaceful
phrases
finally
be
worth
something.
Ni
te
llamé
souvenir
ni
te
quería
olvidar.
I
didn't
call
you
a
souvenir
or
want
to
forget
you.
Dime
en
quién
sueles
pensar
antes
de
apagar
la
luz,
Tell
me
who
you
usually
think
of
before
turning
off
the
light,
Y
a
quién
sueles
encontrar
cuando
te
despiertas
tú.
And
who
you
usually
find
when
you
wake
up.
Tu
solo
gritas
que
más
despacio,
que
necesitas
espacio.
You
only
shout
that
you
need
more
space,
that
you
need
to
slow
down.
Despierta
Rulo
que
no
te
enteras,
ya
llega
la
primavera.
Wake
up
Rulo,
you're
not
getting
it,
spring
is
already
here.
Podría
ser
tu
segundo
plato,
alegrar
tus
medios
ratos.
I
could
be
your
second
course,
brighten
your
spare
moments.
Salir
juntitos
a
ver
las
olas,
apretujarnos
a
solas.
Let's
go
out
together
to
see
the
waves,
snuggle
up
alone.
No
vamos
a
envejecer
al
abrigo
del
sofá.
We
won't
grow
old
in
the
shelter
of
the
sofa.
Hablaba
de
un
bis
a
bis,
tú
hablabas
de
ir
más
allá.
I
was
talking
about
a
one-on-one,
you
were
talking
about
going
further.
Yo
muero
de
inanición,
tú
ofreces
migas
de
pan.
I'm
dying
of
starvation,
you
offer
bread
crumbs.
Cuánto
más
hablas
de
amor,
más
no
te
quiero
escuchar.
The
more
you
talk
about
love,
the
less
I
want
to
listen
to
you.
Tu
solo
gritas
que
más
despacio,
que
necesitas
espacio.
You
only
shout
that
you
need
more
space,
that
you
need
to
slow
down.
Despierta
Rulo
que
no
te
enteras,
ya
llega
la
primavera.
Wake
up
Rulo,
you're
not
getting
it,
spring
is
already
here.
Podría
ser
tu
segundo
plato,
alegrar
tus
medios
ratos.
I
could
be
your
second
course,
brighten
your
spare
moments.
Salir
juntitos
a
ver
las
olas,
apretujarnos
a
solas.
Let's
go
out
together
to
see
the
waves,
snuggle
up
alone.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Adolfo Garmendia Pindado, Carlos Aranzegi Mendia, Daniel Baraldes Miquel, Enrique Alfonso Mavilla Lavina, Jose Javier San Martin Villanu, Eva, Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.