Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - Al infinito
Al infinito
К бесконечности
Yo
no
soy
un
pendejo,
aunque
lo
publicites.
Я
не
дурак,
хоть
ты
это
и
рекламируешь.
Yo
juego
al
strip
poker,
tú
solo
al
escondite.
Я
играю
в
стрип-покер,
ты
только
в
прятки.
Si
no
veo
tus
ojos,
en
toda
la
semana,
Если
я
не
вижу
твоих
глаз
целую
неделю,
Me
dices
que
te
olvide
porque
a
ti
te
da
la
gana.
То
ты
говоришь
мне
забыть,
потому
что
тебе
так
хочется.
No
sé
quien
echa
sal,
a
nuestros
desencuentros,
Не
знаю,
кто
сыплет
соль
в
наши
разногласия,
Me
compensa
el
azúcar
al
que
me
saben
tus
besos.
Мне
компенсирует
сахар,
который
я
ощущаю
от
твоих
поцелуев.
Cuando
te
ahoga
el
llanto,
y
acudes
a
mi
encuentro,
Когда
тебя
душит
плач
и
ты
приходишь
ко
мне
на
встречу,
Yo
me
voy
a
la
calle
déjalo
pa'
otro
momento.
Я
ухожу
на
улицу,
оставь
это
на
потом.
Se
trata
de
gritarnos
hasta
romper
los
labios.
Речь
идет
о
том,
чтобы
кричать
друг
на
друга,
пока
не
лопнут
губы.
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
Больше
не
знаю,
что
сказать,
я
выбрал
молчание.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
Ты
говоришь,
что
любовь
- это
большая
ерунда.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
И
все
дальше
и
дальше,
при
том,
что
так
близко.
Y
cada
vez
más
nada...
И
все
меньше
и
меньше
ничего...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
Больше
не
знаю,
что
сказать,
обнявшись
с
тишиной.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
Ты
говоришь,
что
я
тебя
раздражаю,
что
в
песнях
я
вру.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
И
все
более
безумные,
будучи
такими
здравомыслящими.
Y
cada
vez
más
muertos...
И
все
более
мертвые...
Ya
no
sé
derretir,
el
hielo
de
tu
almohada.
Я
больше
не
могу
растопить
лед
на
твоей
подушке.
Ya
no
sueles
rozarme
ni
si
quiera
de
pasada.
Ты
больше
не
касаешься
меня,
даже
мимоходом.
Solo
dices
te
quiero,
después
del
vino
tinto.
Только
говоришь,
что
любишь,
после
красного
вина.
Y
yo
voy
desistiendo
de
llevarte
al
infinito.
И
я
отступаю
от
того,
чтобы
увести
тебя
в
бесконечность.
Ya
no
nos
apretamos,
ya
no
nos
convencemos,
Мы
больше
не
сжимаемся,
мы
больше
не
убеждаем
друг
друга,
Y
lo
de
desnudarnos,
pasó
a
ser
lo
de
menos.
И
то,
что
мы
раздеты,
стало
менее
значимым.
Ya
no
pactamos
sueños,
ni
viajes
compartidos.
Мы
больше
не
строим
планов,
и
не
путешествуем
вместе.
Ya
no
damos
trabajo
a
ese
idiota
de
Cupido.
Мы
больше
не
даем
работу
этому
идиоту
Купидону.
Se
trata
de
alejarnos
reduciendo
los
daños.
Речь
идет
о
том,
чтобы
отдалиться,
уменьшив
ущерб.
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
Больше
не
знаю,
что
сказать,
я
выбрал
молчание.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
Ты
говоришь,
что
любовь
- это
большая
ерунда.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
И
все
дальше
и
дальше,
при
том,
что
так
близко.
Y
cada
vez
más
nada...
И
все
меньше
и
меньше
ничего...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
Больше
не
знаю,
что
сказать,
обнявшись
с
тишиной.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
Ты
говоришь,
что
я
тебя
раздражаю,
что
в
песнях
я
вру.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
И
все
более
безумные,
будучи
такими
здравомыслящими.
Y
cada
vez
más
muertos...
И
все
более
мертвые...
Ya
no
sé
que
decir,
opté
por
la
callada.
Больше
не
знаю,
что
сказать,
я
выбрал
молчание.
Tú
dices
que
el
amor
es
una
gran
chorrada.
Ты
говоришь,
что
любовь
- это
большая
ерунда.
Y
cada
vez
más
lejos,
estando
tan
cerca.
И
все
дальше
и
дальше,
при
том,
что
так
близко.
Y
cada
vez
más
nada...
И
все
меньше
и
меньше
ничего...
Ya
no
sé
que
decir,
abrazado
al
silencio.
Больше
не
знаю,
что
сказать,
обнявшись
с
тишиной.
Tú
dices
que
te
aburro,
que
en
las
canciones
miento.
Ты
говоришь,
что
я
тебя
раздражаю,
что
в
песнях
я
вру.
Y
cada
vez
más
locos,
estando
tan
cuerdos.
И
все
более
безумные,
будучи
такими
здравомыслящими.
Y
cada
vez
más
muertos...
И
все
более
мертвые...
Ya
no
sé
que
decir...
Больше
не
знаю,
что
сказать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.