Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - Como a Veces Lo Hice Yo (En Directo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como a Veces Lo Hice Yo (En Directo)
Как иногда поступал я (Вживую)
Que
nadie
bese
jamás
al
asesino,
Чтобы
никто
и
никогда
не
целовал
убийцу,
Que
los
que
gritan
nunca
lleven
razón,
Чтобы
те,
кто
кричат,
никогда
не
были
правы,
Que
sea
más
amable
este
mundo,
Чтобы
этот
мир
стал
добрее,
Que
se
quede
mudo
ese
despertador.
Чтобы
этот
будильник
замолчал.
Que
todas
tus
noches
sean
noches
buenas,
Чтобы
все
твои
ночи
были
добрыми,
Que
nos
queden
muchas
velas
por
soplar,
Чтобы
нам
осталось
ещё
много
свечей
задуть,
Que
encuentres
un
refugio
en
la
tormenta,
Чтобы
ты
нашла
убежище
в
бурю,
Que
no
se
hunda
las
pateras
en
el
mar.
Чтобы
лодки
беженцев
не
тонули
в
море.
Que
sepan
lo
que
es
el
miedo
los
dictadores,
Чтобы
диктаторы
узнали,
что
такое
страх,
Que
sufran
cien
años
de
soledad.
Чтобы
они
страдали
сто
лет
одиночества.
Que
no
te
compren
nunca
los
mercaderes,
Чтобы
тебя
никогда
не
купили
торговцы,
Que
tu
vida
sea
un
eterno
carnaval.
Чтобы
твоя
жизнь
была
вечным
карнавалом.
Que
vayas
por
tu
destino
con
el
viento
a
favor,
Чтобы
ты
шла
к
своей
судьбе
с
попутным
ветром,
Que
la
suerte
roce
tu
corazón.
Чтобы
удача
коснулась
твоего
сердца.
Que
nadie
te
niegue
un
beso,
Чтобы
никто
не
отказывал
тебе
в
поцелуе,
Que
nadie
te
diga
no,
Чтобы
никто
не
говорил
тебе
«нет»,
Que
la
vida
te
trate
como
a
veces
lo
hice
yo.
Чтобы
жизнь
относилась
к
тебе
так,
как
иногда
поступал
я.
Que
ganen
los
que
duermen
entre
cartones.
Чтобы
побеждали
те,
кто
спит
на
картоне.
Que
pierdan
los
que
jueguen
con
el
poder,
Чтобы
проигрывали
те,
кто
играет
властью,
Que
en
tus
pensamientos
nadie
gobierne,
Чтобы
в
твоих
мыслях
никто
не
правил,
Que
tus
pasos
siempre
lleguen
a
fin
de
mes.
Чтобы
твои
шаги
всегда
доходили
до
конца
месяца.
Que
no
se
estrellen
mas
petroleros,
Чтобы
больше
не
разбивались
танкеры,
Que
nadie
robe
al
cielo
ese
azul.
Чтобы
никто
не
крал
у
неба
эту
синеву.
Que
agarres
fuerte
mi
mano,
si
viene
el
miedo
Чтобы
ты
крепко
сжала
мою
руку,
если
придёт
страх
A
robar
todos
tus
sueños,
Украсть
все
твои
мечты,
Que
mi
voz
esté
dónde
estás
tú.
Чтобы
мой
голос
был
там,
где
ты.
Que
vayas
por
tu
destino
con
el
viento
a
favor,
Чтобы
ты
шла
к
своей
судьбе
с
попутным
ветром,
Que
la
suerte
roce
tu
corazón.
Чтобы
удача
коснулась
твоего
сердца.
Que
nadie
te
niegue
un
beso,
Чтобы
никто
не
отказывал
тебе
в
поцелуе,
Que
nadie
te
diga
no,
Чтобы
никто
не
говорил
тебе
«нет»,
Que
la
vida
te
trate
como
a
veces
lo
hice
yo.
Чтобы
жизнь
относилась
к
тебе
так,
как
иногда
поступал
я.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raul Gutierrez Anderez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.