Paroles et traduction Rulo y la Contrabanda - Descalzos nuestros pies (Directo Castillo Argüeso)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descalzos nuestros pies (Directo Castillo Argüeso)
Наши босые ноги (Концерт в замке Аргуэсо)
Se
callaran
todas
las
sirenas,
Замолкнут
все
сирены,
Se
apagaran
las
luces
de
los
parques,
Погаснут
огни
в
парках,
Serán
amables
los
policías,
Вежливыми
станут
полицейские,
Sera
para
nosotros
dos
la
luna.
Луна
будет
светить
только
для
нас
двоих.
Le
temblara
la
mano
al
asesino,
У
убийцы
задрожит
рука,
Tendrán
remordimientos
los
ladrones.
Воры
почувствуют
раскаяние.
Nos
cantara,
algún
borracho.
Какой-нибудь
пьяница
споет
нам
Sonatas
para
nuestros
corazones.
Сонаты
для
наших
сердец.
Dejate,
convencer,
Дай
себя
убедить,
Que
descalzos
nuestros
pies
Что
наши
босые
ноги
Siempre
se
llevaron
bien.
Всегда
хорошо
ладили.
Saldrá
vino
de
todas
las
fuentes,
Вино
польется
из
всех
фонтанов,
Saldrán
flores
de
las
papeleras,
Из
урн
вырастут
цветы,
El
suicida
no
ira
a
su
puente,
Самоубийца
не
пойдет
на
свой
мост,
Te
perseguiré
entre
farolas.
Я
буду
преследовать
тебя
среди
фонарных
столбов.
No
iremos
donde
vaya
mucha
gente,
Мы
не
пойдем
туда,
где
много
людей,
No
iremos
a
los
bares
de
moda,
Мы
не
пойдем
в
модные
бары,
Empañaremos
el
cristal
del
coche,
Мы
запотеем
стекло
в
машине,
Iremos
como
siempre
a
nuestra
bola.
Мы
будем,
как
всегда,
сами
по
себе.
Dejate,
convencer,
Дай
себя
убедить,
Que
descalzos
nuestros
pies
Что
наши
босые
ноги
Siempre
se
llevaron
bien.
Всегда
хорошо
ладили.
Tu
colchón
en
el
suelo,
Твой
матрас
на
полу,
Es
una
suite
de
lujo,
Это
роскошный
люкс,
Un
bonito
precipicio.
Прекрасная
пропасть.
Me
cuelgo
de
tu
pelo,
Я
хватаюсь
за
твои
волосы,
Me
gritas,
te
empujo,
Ты
кричишь,
я
тебя
толкаю,
Me
abrazas,
me
junto.
Ты
обнимаешь
меня,
я
прижимаюсь.
Como
si
se
acabara
hoy
el
mundo...
Как
будто
сегодня
конец
света...
Dejate,
convencer,
Дай
себя
убедить,
Que
descalzos
nuestros
pies
Что
наши
босые
ноги
Siempre
se
llevaron
bien.
Всегда
хорошо
ладили.
Dejate,
convencer,
Дай
себя
убедить,
Que
descalzos
nuestros
pies
Что
наши
босые
ноги
Siempre
se
llevaron
bien...
Всегда
хорошо
ладили...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gutierrez Anderez Raul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.